Cc. Antya 20.55

Text

sei nārī jīye kene, kṛṣṇa-marma vyathā jāne,
tabu kṛṣṇe kare gāḍha roṣa
nija-sukhe māne kāja, paḍuka tāra śire vāja,
kṛṣṇera mātra cāhiye santoṣa

Synonyms

sei nari—that woman; jiye—lives; kene—why; krsna-marma—Kṛṣṇa’s heart; vyatha—unhappy; jane—knows; tabu—still; kṛṣṇe—unto Kṛṣṇa; kare—does; gāḍha rosa—deep anger; nija-sukhe—in her own happiness; mane—considers; kāja—the only business; paduka—let there fall; tare—of her; śire—on the head; vāja—a thunderbolt; kṛṣṇera—of Kṛṣṇa; matra—only; cāhiye—we want; santoṣa—the happiness. 

Translation

“Why does a woman continue to live who knows that Kṛṣṇa’s heart is unhappy but who still shows her deep anger toward Him? She is interested in her own happiness. I condemn such a woman to be struck on the head with a thunderbolt, for we simply want the happiness of Kṛṣṇa. 

Purport

A devotee who is satisfied only with his own sense gratification certainly falls down from the service of Kṛṣṇa. Being attracted by material happiness, he later joins the prākṛta-sahajiyās, who are considered to be nondevotees. 

Task Runner