SB 9.1.16

Text

hotus tad-vyabhicāreṇa
kanyelā nāma sābhavat
tāṁ vilokya manuḥ prāha
nātituṣṭamanā gurum

Synonyms

hotuḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighotuḥ

of the priest.
—of the priest; tatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtat

establishment of the statement tat tvam asi.
—of the yajña; vyabhicāreṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvyabhicāreṇa

by that transgression.
—by that transgression; kanyāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkanya

a daughter; a daughter also; a young girl; an unmarried girl; by the daughter of Time; daughter; daughters; his daughter; my daughter; the daughter; the female child; your daughter.
—a daughter; ilāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigila

Ilā; the girl, Ilā.
—Ilā; nāmaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignama

a dancing appearance of the player, technically known as udghātyaka.
—by the name; plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsa

accompanied by; along with; he; her; that; with.
—that daughter; abhavatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigabhavat

appeared; became; came forth; came into existence; emanated; evolved; generated; he became; He expanded Himself in that way; it so became; so became; there became; there was; there were; took birth; took place; was; was born; was generated.
—was born; tāmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtam

by Him; Dhruva; Dhruva Mahārāja; for that reason; from him (Kardama); from him (Maitreya); him (Ajāmila); him (Arjuna); him (Bali); him (Cyavana); him (Dhruva Mahārāja); him (Gajendra); him (Gargamuni); him (Hiraṇyakaśipu); him (Indra); him (Jaḍa Bharata); him (Kardama); him (King Yayāti); him (King Yudhiṣṭhira); Him (Kṛṣṇa); him (Lord Indra); Him (Lord Nṛsiṁhadeva); him (Lord Śiva); Him (Nara-Nārāyaṇa); him (Nārada Muni); him (Prahlāda Mahārāja); him (Prajāpati Dakṣa); him (Pṛthu); him (Pṛṣadhra); Him (Rohiṇī-nandana, the son of Rohiṇī); him (the bull); him (the condemned person); him (the he-goat); him (the King of heaven, Indra); him (the King); Him (the Lord); him (the male bird); him (the saintly person); Him (the Supreme Lord); Him (the Supreme Personality of Godhead); Him (the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa); him (Tṛṇabindu); him (Vasudeva); him (Vidura); him (Viśvarūpa); Him (Vāmanadeva); him (Vṛtrāsura); him; Him, Lord Rāmacandra; him, Mahārāja Sumitra.
—unto her; vilokyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvilokya

after seeing; by observing; by seeing; having seen; looking over; observing; seeing; seeing that; seeing them; seeing this; seeing thus; thus seeing; when he saw; when they saw.
—seeing; manuḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmanuḥ

became the Manu; he became the Manu; Lord Manu; Lord Svāyambhuva Manu; Manu; Manu himself; Manu, King Satyavrata; Svāyambhuva; Svāyambhuva Manu; the eighth Manu; the father of mankind; the Manu; Vaivasvata Manu; will be Manu.
—Manu; prāhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigprāha

addressed (the Lord); began to speak; explained; he said; instructed; replied; said; spoke; told.
—said; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna

never; not; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by oṁ; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.
—not; atituṣṭamanāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigatituṣṭamanāḥ

very much satisfied.
—very much satisfied; gurumplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggurum

heavy; his spiritual master; his spiritual master, Vasiṣṭha; his spiritual master, Śukrācārya; most severe; most worshipable; preceptor; spiritual master; the instructor; the master; the perfect spiritual master; the preceptor; the spiritual master; the supreme spiritual master; the supreme spiritual master, Kṛṣṇa; the teacher or spiritual master; unto his guru; unto his spiritual master; unto the spiritual master; you who act as a good advisor to all fallen souls.
—unto his guru. 

Translation

Manu had begun that sacrifice for the sake of getting a son, but because the priest was diverted by the request of Manu’s wife, a daughter named Ilā was born. Upon seeing the daughter, Manu was not very satisfied. Thus he spoke to his guru, Vasiṣṭha, as follows. 

Purport

Because Manu had no issue, he was pleased at the birth of the child, even though a daughter, and gave her the name Ilā. Later, however, he was not very satisfied to see the daughter instead of a son. Because he had no issue, he was certainly very glad at the birth of Ilā, but his pleasure was temporary.