SB 8.3.32
Text
so ‘ntaḥ-sarasy urubalena gṛhīta ārto
dṛṣṭvā garutmati hariṁ kha upātta-cakram
utkṣipya sāmbuja-karaṁ giram āha kṛcchrān
nārāyaṇākhila-guro bhagavan namas te
Synonyms
saḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsaḥ
mahat-tattva; a person (Kaṁsa); a son; Aghāsura; all; anyone; Bharata Mahārāja; Brahmā; child Parīkṣit; Dakṣa; Dhruva; Dhruva Mahārāja; Dhṛtarāṣṭra; Durvāsā Muni; he (Agastya); he (Aghāsura); he (Ajāmila); he (Ambarīṣa Mahārāja); he (Aṅgirā Ṛṣi); He (Baladeva); he (Bali Mahārāja); he (Brahmā); he (Brahmājī); he (Budha); he (Citraketu); he (Dakṣa); he (Devāpi); he (Dhruva Mahārāja); he (Dhruva); he (Droṇa); he (Durvāsā); he (Emperor Manu); he (Gajendra); he (Garuḍa); he (Hiraṇyakaśipu); he (Hiraṇyakaśipu, the King of the Daityas); he (Indra); he (Jamadagni); he (Janamejaya); he (Jaḍa Bharata); he (Kardama); he (Kaṁsa); he (King Citraketu); he (King Hūhū); he (King Indra); he (King Kaṁsa); he (King Nīpa); he (King Pṛthu); he (King Rantideva); he (King Āgnīdhra); he (Kārtavīryārjuna); He (Kṛṣṇa); He (Lakṣmaṇa, the brother of Lord Rāmacandra); he (Lord Brahmā); He (Lord Kṛṣṇa); He (Lord Rāmacandra); He (Lord Viṣṇu); he (Lord Śiva); he (Mahārāja Ambarīṣa); he (Mahārāja Bharata); he (Mahārāja Priyavrata); he (Mahārāja Rahūgaṇa); he (Maitreya Muni); he (Manu); he (my father); he (Nahuṣa); he (Nābhāga); he (one who is not self-controlled); he (Prahlāda Mahārāja); he (Purūravā); he (Rantideva); he (Sarvatejā); He (Satyasena); he (Soma, the moon-god); he (Svāyambhuva Manu); he (that hunter); he (that uncivilized Kaṁsa); he (the muni); he (the conditioned soul); he (the devotee); he (the great man); he (the individual soul); he (the King); he (the leader of the elephants); He (the Lord); He (the Personality of Godhead); he (the serpent); he (the sun-god); He (the Supreme Lord); He (the Supreme Person); He (the Supreme Personality of Godhead); he (Vasudeva); he (Vasudeva, also known as Ānakadundubhi); he (Venus); he (Vidura); he (Viśvarūpa); He (Vāmanadeva); he (Vāsudeva); he (Vīrabhadra); he (Vṛtra); he (Vṛtrāsura); he (Śukadeva Gosvāmī); he (Śukrācārya); he (Śūra); he (Ṛcīka); he (Ṛṣyaśṛṅga); he; He alone; he is; he, Durvāsā Muni; he, Hariścandra; he, Jamadagni; he, King Purūravā; he, Kārtavīryārjuna; he, Lord Paraśurāma; He, Lord Rāmacandra; he, Mahārāja Ambarīṣa; he, Mahārāja Sagara; he, Prahlāda Mahārāja; he, Purañjaya; he, Purūravā; he, Rohita; he, Rāvaṇa; he, Saubhari Muni; he, Saubhari Ṛṣi; he, so celebrated; he, Soma; he, the brāhmaṇa; he, the King; He, the Lord; he, Varuṇa; he, Vasiṣṭha; he, Vidura; He, Śrī Caitanya Mahāprabhu; Hiraṇyakaśipu; Hiraṇyākṣa; His Lordship; His Lordship the Supreme Personality of Godhead; his son Utkala; I am the same powerful person; is he; it; Jambhāsura; Kardama Muni; Kaśyapa; Kaśyapa Muni; King Dakṣa; King Indra; King Malayadhvaja; King Purañjana; King Pṛthu; King Vena; King Yayāti; Kṛṣṇa; Kṛṣṇa Himself; Lord Brahmā; Lord Kṛṣṇa; Lord Śiva; Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; Mahārāja Bharata; Mahārāja Ikṣvāku; Mahārāja Yayāti; Mahārāja Yudhiṣṭhira; myself; one such as your good self; one who does so; Prahlāda Mahārāja; Prajāpati Dakṣa; Revata; so myself; someone; such; such a devotee; such a person; such a person as I am; such a personality; Sudyumna; Svāyambhuva Manu; that (great demon Maya Dānava); that (having the above symptoms); that (Supreme Personality of Godhead); that (Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa); that brāhmaṇa; that yoga system; that; that Ajāmila; that arrow; that banyan tree; that boy of the name Vena; whether that person; which; You; Your Lordship; yourself.—he (Gajendra); antaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigantah
a limit; conclusion; disappearance; end; in the core of the heart; in the heart; in the interior; in the transcendental world; inner; inside (the palace or home); inside; interior; internal; internally; internally or not manifested; limit; out of sight; the cause of dissolution; to the end; within; within herself; within his heart; within the cores of our hearts.-sarasiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsarasi
in the lake; in the water.—in the water; uruplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biguru
big; broad; great; greatly; greatly powerful; having very strong; heavy; high; many; more; more and more; much; strong; thighs; Uru; very great; very greatly; very important; very much; very strong and high.-balenaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbalena
by bodily strength; by material power; by strength; by the influence; by the power; by the strength of; He says; said; says; speaks; with their power to grasp and drop things; Śrī Caitanya Mahāprabhu says.—with great force; gṛhītaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggrhitah
accepted; being contaminated; being devoured; being taken; being taken up; taken; taken birth; was arrested by force; who had been captured by the crocodile.—who had been captured by the crocodile; ārtaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigartah
a distressed person; afflicted; aggrieved; and severely suffering; being aggrieved; distressed; greatly aggrieved; the distressed.—and severely suffering; dṛṣṭvāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdṛṣṭvā
after practically seeing; after seeing; after seeing this; be seeing; by experiencing; by observing; by seeing; by seeing it; by seeing the condition of His mother; estimating; having observed; having seen; looking on; observing; on seeing; seeing; seeing this incident; seeing this situation; thus seeing; upon seeing (him); upon seeing; was observing; when he saw; when the cows saw their calves below.—upon seeing; garutmatiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggarutmati
on the back of Garuḍa.—on the back of Garuḍa; harimplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigharim
at Hari; Hari; Kṛṣṇa; Lord Hari (Śrī Kṛṣṇa); Lord Hari; Lord Hari, the Supreme Personality of Godhead; Lord Viṣṇu; Lord Śrī Hari; of the Supreme Personality of Godhead; on the Supreme Personality of Godhead; the Lord; the Lord, the Supreme Personality of Godhead; the Personality of Godhead; the Supreme Lord; the Supreme Personality of Godhead; the Supreme Personality of Godhead, Hari; to the Supreme Personality of Godhead; unto Hari, the Supreme Personality of Godhead; unto the Lord; unto the Supreme Lord; unto the Supreme Lord, the controller; unto the Supreme Personality of Godhead; unto the Supreme Personality of Godhead, Hari; who is the Supreme Personality of Godhead (the form of the Lord being identical with the Lord); Śrī Kṛṣṇa.—the Lord; kheplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkhe
form of space (virāṭ-rūpa); in the air; in the ether; in the higher planetary systems in the sky; in the sky.—in the sky; upāttaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigupātta
extraordinarily accepted; manifested; obtained.-cakramplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigcakram
a vicious circle; circle; cycle; disc; encirclement; His disc; soldiers or orders; sphere; the circle of influence; the disc; the disc of the Lord; the mark of Kṛṣṇa's disc; the Sudarśana wheel of the Lord; the wheel (the cycle of birth and death in this material world); wheel; wheel or orbit; whirlpool; whose discus.—wielding His disc; utkṣipyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigutkṣipya
after uprooting; raising.—raising; saplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsa
accompanied by; along with; he; her; that; with.-ambujaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigambuja
lily; lotus flower.-karamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkaram
hand; his hand; producing; taxes; the cause of; the share of profit.—his trunk, along with a lotus flower; giramplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggiram
a vibration of words; speech; speeches; voice; words.-āhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigaha
addressed; calls; chants; declared; dictated; explained; has described; have said; He instructed; He said; Hiraṇyākṣa said; inquired; it is said; narrated; order; ordered; predicted; replied; said (Varuṇa); said; said it; said to himself; she replied; she said; she spoke; spoke; the fish said; was said; you said.—uttered the words; kṛcchrātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkṛcchrāt
trouble; with difficulty; with difficulty because of spending money; with great difficulty (because of his precarious position); with great difficulty; with great endeavor; with great repentance.—with great difficulty (because of his precarious position); nārāyaṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignārāyaṇa
and also Nārāyaṇa; by Nārāyaṇa; incarnation of Nārāyaṇa; including Lord Nārāyaṇa; Lord Nārāyaṇa; Nārāyaṇa; O Lord Nārāyaṇa; O my Lord Nārāyaṇa; O Nārāyaṇa (the name of his son); O Supreme Lord; of the name Nārāyaṇa; of the Supreme Personality of Godhead; the Deity of Lord Nārāyaṇa; the holy name of Lord Nārāyaṇa; the holy name of Nārāyaṇa; the Lord's name, Nārāyaṇa; the Personality of Godhead; the Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa; the resort of all living entities, Nārāyaṇa; the Supreme Lord; the Supreme Lord, Nārāyaṇa; the Supreme Personality of Godhead.—O my Lord Nārāyaṇa; akhilaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigakhila
all; all around; all kinds of; all sorts; all that be; all-embracing; all-inclusive; complete; entire; everywhere; of all; of everyone; of the entire universe; of the universe; throughout; universal.-guroplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigguro
my dear lord; my dear spiritual master; O my dear spiritual master; O my lord, my spiritual master; O my spiritual master; O preceptor; O supreme spiritual master.—O universal Lord; bhagavanplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhagavan
my dear Lord; my lord; O exalted sage; O godly personality; O great brāhmaṇa; O great sage (Śukadeva Gosvāmī); O great sage; O great saint; O great soul; O Lord; O Lord, Supreme Personality of Godhead; O most powerful; O most powerful devotee; O most powerful sage; O my Lord; O my lord, O great one; O Personality of Godhead; O possessor of all opulences; O powerful one; O Supreme; O Supreme Lord; O Supreme Lord, O Personality of Godhead; O Supreme Personality of Godhead; O supremely powerful one; O worshipful sage; O Your Lordship; the Personality of Godhead.—O Supreme Personality of Godhead; namaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignamah
again and again; again I offer my respectful obeisances; again offering our obeisances; all my obeisances unto You; all obeisances; all obeisances unto; all obeisances unto You; all respectful obeisances; all respectful obeisances unto you; bowing down; I do bow down; I do offer my obeisances; I offer all obeisances unto You; I offer my obeisances; I offer my respectful obeisances; I offer my respectful obeisances unto You; let me offer my obeisances; let me offer my respectful obeisances; my due obeisances; my obeisances; my obeisances unto You; my respectful obeisances; my respectful obeisances unto You; obeisances; obeisances again; offer my obeisances; offer my respects; offer obeisances; offering my obeisances; offering obeisances; offering obeisances unto the Lord; offering our obeisances; offering respects; our obeisances; our respectful obeisances; our respectful obeisances unto You; our respects; respectful obeisances; we offer our obeisances; we offer our respectful obeisances; we offer our respects; we therefore offer our respectful obeisances. teplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigte
all; all of them (the demigods and demons); all of them (the demigods and the demons); all of them; all of those; all the gopas; all the asuric ministers; all the demigods; all the demigods and demons; all the demons; all the great sages; all the Pracetās; all the sons; all the sons of Jamadagni; all the watchmen; all those; all those persons who arrived; also from you; as desired by you; by him; by them; by You; for you; for your; from you; in your possession; Lord Paraśurāma's mother and brothers; of the two divisions; of them; of you (mother Ganges); of You (O dear Lord); of you; of Your good self; of Your Lordship; of yourself; speaking to you; such; such as you; such austerity and knowledge; such household life; such persons; such pure devotees are fully satisfied; that; that is; the gopīs and gopas; the hotā, brahmā and other priests; the cowherd men and ladies; the demigods; the demons (Yakṣas and Rākṣasas); the demons; the Gandharvas; the great sages (the Kumāras); the husbands; the men of Kārtavīryārjuna; the Pracetās; the Pāṇḍavas; the sages; the sons of Kārtavīryārjuna; the Yakṣas; their; therefore; these; these sons (the Savalāśvas); they; they are; to you; unto you; with you; You; your; Your Lordship; your request; Your service; yours; yourself.—I offer my respectful obeisances unto You. ¶
Translation
Gajendra had been forcefully captured by the crocodile in the water and was feeling acute pain, but when he saw that Nārāyaṇa, wielding His disc, was coming in the sky on the back of Garuḍa, he immediately took a lotus flower in his trunk, and with great difficulty due to his painful condition, he uttered the following words: “O my Lord, Nārāyaṇa, master of the universe, O Supreme Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto You.” ¶
Purport
The King of the elephants was so very eager to see the Supreme Personality of Godhead that when he saw the Lord coming in the sky, with great pain and in a feeble voice he offered respect to the Lord. A devotee does not consider a dangerous position to be dangerous, for in such a dangerous position he can fervently pray to the Lord in great ecstasy. Thus a devotee regards danger as a good opportunity. Tat te’nukampāṁ susamīkṣamāṇaḥ. When a devotee is in great danger, he sees that danger to be the great mercy of the Lord because it is an opportunity to think of the Lord very sincerely and with undiverted attention. Tat te ‘nukampāṁ susamīkṣamāṇo bhuñjāna evātma-kṛtaṁ vipākam (SB 10.14.8). He does not accuse the Supreme Personality of Godhead for having let His devotee fall into such a dangerous condition. Rather, he considers that dangerous condition to be due to his past misdeeds and takes it as an opportunity to pray to the Lord and offer thanks for having been given such an opportunity. When a devotee lives in this way, his salvation—his going back home, back to Godhead—is guaranteed. We can see this to be true from the example of Gajendra, who anxiously prayed to the Lord and thus received an immediate chance to return home, back to Godhead. ¶