SB 7.9.36


evaṁ sahasra-vadanāṅghri-śiraḥ-karoru-
māyāmayaṁ sad-upalakṣita-sanniveśaṁ
dṛṣṭvā mahā-puruṣam āpa mudaṁ viriñcaḥ


evamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigevam

also; as; as exhibited by him; as I have done; as mentioned above; certainly; in that way; in the same way; in this manner; in this way (as described previously); in this way (some sons having been cursed and some blessed); in this way (while they were enjoying their lunch); in this way; it is so; just in the same way; like this; only; similarly (as earthly wealth and possessions are impermanent); similarly; so; so living; such; that; therefore; this; thus (as above mentioned); thus (living a devotional life); thus; thus being always engaged; thus prescribed; thus, as aforementioned; yes, this is right.
—in this way; sahasraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsahasra

a thousand; many thousands; of thousands; one thousand; thousand; thousands; thousands and thousands; thousands of.
—thousands and thousands; vadanaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvadana

and face; by his face; countenance; face; faces; mouth; on the mouth; the face; whose face.
—faces; aṅghriplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigaṅghri

at Your feet; at Your lotus feet; by the lotus feet; feet; leg; legs; lotus feet; of feet; of the feet; on the lotus feet; the legs; Your toe.
—feet; śiraḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsirah

a head; head; heads; his head; the cerebral passage; the head; the head of Jamadagni; the top of the head; tip.
—heads; karaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkara

accept; be engaged in; become; bestow; cause; continue; do; endeavor; engage in; explain; get; give; hand; hands; in hand; in the hand; in the hands; just do; just perform; kindly bestow; kindly do; make (me); make; observe; of the hand; perform; please do; please do unto me; practice; present; put forth; show; surname; tax; taxes; the hand; the palms; you are writing; you become; You can do; You do; You give; You made; you make; You perform; You pose.
—hands; uruplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biguru

big; broad; great; greatly; greatly powerful; having very strong; heavy; high; many; more; more and more; much; strong; thighs; Uru; very great; very greatly; very important; very much; very strong and high.
—thighs; nāsaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignasa

nose; nostrils; of the nostril; the nostrils; whose nose.
-ādyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigadya

at present; at the present; at the present moment; beginning from today; from this day; immediately; in this millennium; just now; now; now, immediately; presently; this day; till now; today (because You are personally present here); today.
—noses, etc.; karṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkarṇa

and to the ears; ear; ears; Karṇa; of the ear; on the ears; the ear; the ears; through the ears; to the ear.
—ears; nayanaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignayana

by whose beautiful eyes; eyes; for the eyes; from the eyes; my eyes; of his eyes; of the eyes; of the two eyes; our eyes; the eyes; to the eyes; with eyes; your eyes.
—eyes; ābharaṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigābharaṇa

in ornaments; of all kinds of ornaments; ornaments; varieties of ornaments; with ornaments.
—varieties of ornaments; āyudhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigayudha

equipped with weapons; my weapon; of weapons; other weapons; varieties of weapons; weapons.
—varieties of weapons; āḍhyamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigadhyam

adorned with; endowed with; prosperous; rich.
—endowed with; māyāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmaya

consisting of; made of; O Maya.
-mayamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmayam

consisting; fully engaged in; made; pervaded by; sum total; the demon named Maya; unto Maya Dānava.
—all demonstrated by unlimited potency; satplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsat

again the father or grandfather has come; always existing; auspicious; being; by authorities on religion; by exalted personalities; cause; effect; eternal; eternal existence; existing; good; legitimate; manifest; manifestation; manifested; manifested or phenomenal; of reality; of the devotees or the pious; respectable; result; resultant; right; Supreme; the cause; the effect; the Supreme; to the great sages; to the virtuous; to Your devotees; transcendental; which is existing, as the effect.
-upalakṣitaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigupalakṣita

appearing in different symptoms.
—appearing in different symptoms; sanniveśamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsanniveśam

combined together.
—combined together; dṛṣṭvāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdṛṣṭvā

after practically seeing; after seeing; after seeing this; be seeing; by experiencing; by observing; by seeing; by seeing it; by seeing the condition of His mother; estimating; having observed; having seen; looking on; observing; on seeing; seeing; seeing this incident; seeing this situation; thus seeing; upon seeing (him); upon seeing; was observing; when he saw; when the cows saw their calves below.
—seeing; mahāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmaha

-puruṣamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpurusam

a male; a man; a person; another person; enjoyer; human; incarnation for cosmic manifestation; living entities; Lord Viṣṇu; man; person; personalities; personality; Personality of Godhead; the enjoyer; the living entities; the living entity; the living entity, the enjoyer; the Lord; the man; the person; the person situated in everyone's heart; the Personality of Godhead; the spirit soul; the Supersoul; the supreme enjoyer; the Supreme Lord; the Supreme Person; the Supreme Personality of Godhead; to a person; to the Supreme person; unto the Personality of Godhead; unto the Supreme Person; unto the Supreme Personality; unto the Supreme Personality of Godhead.
—the Supreme Personality of Godhead; āpaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigapa

achieved; at the end, he obtains (a mentality); conceived; failed to reach; gained; got; have achieved; he got; obtained.
—achieved; mudamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmudam

delight; great happiness; happiness; jubilation; Muda; peace; pleasure; transcendental bliss.
—transcendental bliss; viriñcaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigviriñcaḥ

Brahmā; even Lord Brahmā; Lord Brahmā.
—Lord Brahmā. 


Lord Brahmā could then see You possessing thousands and thousands of faces, feet, heads, hands, thighs, noses, ears and eyes. You were very nicely dressed, being decorated and bedecked with varieties of ornaments and weapons. Seeing You in the form of Lord Viṣṇu, Your symptoms and form being transcendental, Your legs extending from the lower planets, Lord Brahmā achieved transcendental bliss. 


Lord Brahmā, being completely pure, could see the original form of the Lord as Viṣṇu, having many thousands of faces and forms. This process is called self-realization. Genuine self-realization consists not of perceiving the impersonal effulgence of the Lord, but seeing face to face the transcendental form of the Lord. As distinctly mentioned here, Lord Brahmā saw the Supreme Lord as mahā-puruṣa, the Supreme Personality of Godhead. Arjuna also saw Kṛṣṇa in this same way. Therefore he told the Lord, paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān puruṣaṁ śāśvataṁ divyam: [Bg. 10.12]plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 10.12-13

Arjuna said: You are the Supreme Brahman, the ultimate, the supreme abode and purifier, the Absolute Truth and the eternal divine person. You are the primal God, transcendental and original, and You are the unborn and all-pervading beauty. All the great sages such as Nārada, Asita, Devala, and Vyāsa proclaim this of You, and now You Yourself are declaring it to me.
“You are the Supreme Brahman, the ultimate, the supreme abode and purifier, the Absolute Truth and the eternal divine person.” The Lord is parama-puruṣa, the supreme form. Puruṣaṁ śāśvatam: He is everlastingly the supreme enjoyer. It is not that the impersonal Brahman assumes a form; on the contrary, the impersonal Brahman effulgence is an emanation from the supreme form of the Lord. Upon being purified, Brahmā could see the supreme form of the Lord. The impersonal Brahman cannot have heads, noses, ears, hands and legs. This is not possible, for these are attributes of the Lord’s form. 

The word māyāmayam means “spiritual knowledge.” This is explained by Madhvācārya. Māyāmayaṁ jñāna-svarūpam. The word māyāmayam, describing the Lord’s form, should not be taken to mean illusion. Rather, the Lord’s form is factual, and seeing this form is the result of perfect knowledge. This is confirmed in Bhagavad-gītā: bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate [Bg. 7.19]plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 7.19

After many births and deaths, he who is actually in knowledge surrenders unto Me, knowing Me to be the cause of all causes and all that is. Such a great soul is very rare.
. The word jñānavān refers to one who is perfectly in knowledge. Such a person can see the Personality of Godhead, and therefore he surrenders unto the Lord. The Lord’s being symptomized by a face, nose, ears and so on is eternal. Without such a form, no one can be blissful. The Lord, however, is sac-cid-ānanda-vigraha, as stated in the śāstra (īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ [Bs. 5.1]). When one is in perfect transcendental bliss, he can see the Lord’s supreme form (vigraha). In this regard, Śrīla Madhvācārya says: 

gandhākhyā devatā yadvat
pṛthivīṁ vyāpya tiṣṭhati
evaṁ vyāptaṁ jagad viṣṇuṁ
brahmātma-sthaṁ dadarśa ha

Lord Brahmā saw that as aromas and colors spread throughout the earth, the Supreme Personality of Godhead pervades the cosmic manifestation in a subtle form.