SB 7.9.15


nāhaṁ bibhemy ajita te ‘tibhayānakāsya-
nirhrāda-bhīta-digibhād ari-bhin-nakhāgrāt


naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna

never; not; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by oṁ; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.
—not; ahamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigaham

as far as I am concerned; as I am; egotism; false ego; false identification (in the bodily concept of life); false identity; I ("I am this body"); I (am); I (Kṛṣṇa); I (Lord Brahmā); I (Lord Śiva); I (Prahlāda Mahārāja); I (the person desiring release from material life); I (Śukadeva Gosvāmī); I; I am; I am everything; I am independent; I am the material body; I myself; I, Lord Kṛṣṇa; I, the Personality of Godhead; I, the Supreme Personality of Godhead; I, Yamarāja; me; my existence ("I am something"); my humble self; myself (Brahmājī); Myself; the word aham; the wrong mental conception.
—I; bibhemiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbibhemi

am afraid; am afraid of; fear; I do fear.
—am afraid; ajitaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigajita

O indefatigable and unconquerable one; O my unconquerable Lord (beyond perception and unlimitedly independent); O my unconquerable Lord; O supreme victorious person, who are never conquered by anyone; O unconquerable one; of Lord Śrī Kṛṣṇa; of Śrī Kṛṣṇa; one who is never conquered (the Personality of Godhead); the avatāra named Ajita; the Lord, who is unconquerable; uncontrolled; unrestricted; who have not conquered.
—O supreme victorious person, who are never conquered by anyone; teplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigte

all; all of them (the demigods and demons); all of them (the demigods and the demons); all of them; all of those; all the gopas; all the asuric ministers; all the demigods; all the demigods and demons; all the demons; all the great sages; all the Pracetās; all the sons; all the sons of Jamadagni; all the watchmen; all those; all those persons who arrived; also from you; as desired by you; by him; by them; by You; for you; for your; from you; in your possession; Lord Paraśurāma's mother and brothers; of the two divisions; of them; of you (mother Ganges); of You (O dear Lord); of you; of Your good self; of Your Lordship; of yourself; speaking to you; such; such as you; such austerity and knowledge; such household life; such persons; such pure devotees are fully satisfied; that; that is; the gopīs and gopas; the hotā, brahmā and other priests; the cowherd men and ladies; the demigods; the demons (Yakṣas and Rākṣasas); the demons; the Gandharvas; the great sages (the Kumāras); the husbands; the men of Kārtavīryārjuna; the Pracetās; the Pāṇḍavas; the sages; the sons of Kārtavīryārjuna; the Yakṣas; their; therefore; these; these sons (the Savalāśvas); they; they are; to you; unto you; with you; You; your; Your Lordship; your request; Your service; yours; yourself.
—Your; atiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigati

completely; exceedingly; extremely; great; greater; greatly; highly; superseding; too; too much; very; very great; very much; very serious.
—very much; bhayānakaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhayānaka

fearful; fierce.
—fearful; āsyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigasya

(the taking away) of this Ajāmila; about Him; by Him; for all these acts; for him; for such a person; his; his son; its; King Pṛthu; of a living entity; of a person; of Caṇḍavega; of Dakṣa; of Dhruva; of Dhruva Mahārāja; of her son; of him (Bali Mahārāja); of him (Bharata); of him (Brahmā); of Him (the Lord); of Him (the Supreme Personality of Godhead); of him (Tribhānu); of him; of His (Lord Kṛṣṇa's); of His; of Indra; of it; of Kṛti; of Kṛśāśva; of Kṛṣṇa; of Lord Brahmā; of Lord Kṛṣṇa; of Lord Śrī Kṛṣṇa; of Lord Ṛṣabhadeva; of Mahārāja Hariścandra; of Marutta; of Pṛthu; of Rambha; of such offenders; of that; of the virāṭ-puruṣa; of the advancing devotee; of the body of my husband; of the conditioned soul; of the cosmic manifestation; of the creation; of the devotee; of the entire cosmic manifestation; of the gigantic form; of the human beings; of the King; of the living being; of the living entities who have accepted material bodies; of the living entity; of the Lord; of the Lord, Śrī Caitanya Mahāprabhu; of the lust; of the manifested universes; of the material world; of the people in general; of the person; of the Personality of Godhead; of the possessor; of the serpent (Kāliya); of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; of the universal form; of the universal form of the Lord; of the universe; of the world; of this (Ajāmila); of this (material world); of this (Rādhā-kuṇḍa); of this (the universe); of this brahmacārī Vāmana; of this; of this body; of this child; of this cosmic manifestation; of this creation; of this earth; of this King; of this man; of this manifested cosmos or of anything material or visible; of this material world; of this one; of this person; of this tree; of this universe; of this Vāmanadeva; of this world; of your son; of your son Kṛṣṇa; one's; this; to him (the dead boy); to the living entity; unto Prahlāda; upon him.
—mouth; jihvāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigjihva

of the tongue; the sense of taste; the tongue; tongue.
—tongue; arkaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigarka

and the sun; like the sun; O arka tree; of suns; of the scorching heat of the sun; of the sun; sun; the sun; the sun globe.
-netraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignetra

eyes; of the eyes; the eyes.
—eyes shining like the sun; bhrukuṭīplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhrukuṭī

frowning brows.
—frowning brows; rabhasaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrabhasa

by perseverance; strong.
—strong; ugraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigugra

ferocious; fierce; severe; strong, pungent; terrible; terribly; very hard.
-daṁṣṭrātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdaṁṣṭrāt

ferocious teeth.
—ferocious teeth; āntraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigantra

of his entrails; the intestines.
-srajaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsrajaḥ

from the flower garland; of whom the flowers; on which the flower garland.
—garlanded by intestines; kṣatajaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkṣataja

bloody; by wounds.
—bloody; keśaraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkesara

—manes; śaṅkuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigśaṅku

wedgelike ears.
-karṇātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkarṇāt

wedgelike ears.
—wedgelike ears; nirhrādaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignirhrāda

by a roaring sound (caused by You).
—by a roaring sound (caused by You); bhītaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhita

—frightened; digibhātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdigibhāt

from which even the great elephants.
—from which even the great elephants; ariplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigari

disc; enemies; enemy; of the enemy.
-bhitplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhit

—piercing the enemy; nakhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignakha

by the nail; having nails; nails; of the nails.
-agrātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigagrāt

from the front portion, or palm.
—the tips of whose nails. 


My Lord, who are never conquered by anyone, I am certainly not afraid of Your ferocious mouth and tongue, Your eyes bright like the sun or Your frowning eyebrows. I do not fear Your sharp, pinching teeth, Your garland of intestines, Your mane soaked with blood, or Your high, wedgelike ears. Nor do I fear Your tumultuous roaring, which makes elephants flee to distant places, or Your nails, which are meant to kill Your enemies. 


Lord Nṛsiṁhadeva’s fierce appearance was certainly most dangerous for the nondevotees, but for Prahlāda Mahārāja such a fearful appearance was not at all disturbing. The lion is very fearsome for other animals, but its cubs are not at all afraid of the lion. The water of the sea is certainly dreadful for all living entities on the land, but within the sea even the small fish is unafraid. Why? Because the small fish has taken shelter of the big ocean. It is said that although great elephants are taken away by the flooding waters of the river, the small fish swim opposite the current. Therefore although the Lord sometimes assumes a fierce appearance to kill the duṣkṛtīs, the devotees worship Him. Keśava dhṛta-nara-hari-rūpa jaya jagadīśa hare. The devotee always takes pleasure in worshiping the Lord and glorifying the Lord in any form, either pleasing or fierce.