SB 7.8.17

Text

satyaṁ vidhātuṁ nija-bhṛtya-bhāṣitaṁ
vyāptiṁ ca bhūteṣv akhileṣu cātmanaḥ
adṛśyatātyadbhuta-rūpam udvahan
stambhe sabhāyāṁ na mṛgaṁ na mānuṣam

Synonyms

satyamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatyam

Absolute Truth; actually; certainly; highest truth; indeed; it is true; it is truth; now the boys decided that it was in fact a living python; of the name Satya; speaking the truth without distortion or deviation; take as truth; the Absolute Truth; the correct thing; the eternal supreme truth; the factual truth; the Lord is the original truth; the planet Satyaloka; the Supreme Truth; the topmost planetary system; the truth; the truth is; the ultimate truth; true; truly; truth; truthful; truthfully; truthfulness.
—true; vidhātumplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvidhātum

to administer; to prove.
—to prove; nijaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignija

by him; His own; his personal; my own; one's own; our own; own; own personal; personal; to oneself; to their own; Your own; Your own personal.
-bhṛtyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhṛtya

for the devotees; personal servant; servant; servants; servants and maidservants; the servant; the servants; the servitor; upon His devotee.
-bhāṣitamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhasitam

burned to ashes.
—the words of His own servant (Prahlāda Mahārāja, who had said that his Lord is present everywhere); vyāptimplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvyāptim

the pervasion.
—the pervasion; caplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigca

ca; all these; also; also other bodily forms; also that I have not been able to ask; and (the five gross material elements and the ten acting and knowledge-gathering senses); and; and also; and Devahūti; and for all; and the paraphernalia; as also; as much as; as well; as well as; but; certainly; either; however; indeed; only; or; over and above; respectively; the word ca; this word ca; thus; totally; unlimitedly; verily.
—and; bhūteṣuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhūteṣu

among all living entities; among living entities; among the living beings; among the living entities; among the living entities and elements; among things generated (with and without symptoms of life); in all beings; in all living beings; in all living entities; in all manifestations; in every living being; in every living entity; in other living entities; in the five gross elements of material nature; in the living beings; in the living entities; into the material elements; living beings; living entities; living entity; manifestation; to all living entities; to living entities; to other living entities; to the living entities; towards all living entities; towards living entities; unto all living beings; unto living entities; unto the living beings; unto the living entities; unto the ordinary living beings; with all living beings.
—among the living entities and elements; akhileṣuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigakhileṣu

all.
—all; caplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigca

ca; all these; also; also other bodily forms; also that I have not been able to ask; and (the five gross material elements and the ten acting and knowledge-gathering senses); and; and also; and Devahūti; and for all; and the paraphernalia; as also; as much as; as well; as well as; but; certainly; either; however; indeed; only; or; over and above; respectively; the word ca; this word ca; thus; totally; unlimitedly; verily.
—also; ātmanaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigatmanah

and one's own self; children; consisting of; done by himself; expansions; expansions of His person; for herself; for himself; for His personal benefit; for my personal self; for personal sense gratification; for personal service; for self-preservation; for the benefit of the soul; for the body; for the living entities; for the real self; for the self; for the soul; for themselves; from my body; from the self; from the Supreme Soul; her own; himself; His; his own; his own self; His personal; his personal interest; in the self; mind; My; my own; of all living entities; of herself; of Him; of himself (Lord Śiva); of himself; of himself, personally (the head of the state); of his body; of His own; of his own real identity, the soul; of his own self; of his own welfare; of his personal self; of his self; of his soul; of myself; of one's own; of one's own self; of one's self; of oneself; of self-realization; of the Absolute; of the body; of the conditioned soul; of the living being; of the living beings; of the living entities; of the living entity; of the mind; of the most dear; of the person; of the same category as You (viṣṇu-tattva); of the self; of the soul; of the spirit soul; of the Supersoul; of the Supersoul of everyone; of the Supreme; of the Supreme Being; of the Supreme Lord; of the Supreme Lord and of oneself; of the Supreme Lord Viṣṇu; of the Supreme Personality of Godhead; of the Supreme Soul; of the supreme spirit soul or the Transcendence beyond the material conception of life; of the Supreme Spirit Soul, or the transcendence beyond the material conception of life; of the vital energy; of themselves; of us living beings; of you; of your own body; of your own body, mind and soul; of Yourself; of yourselves; on Transcendence; one's own; one's self; oneself; own; own selves; personal; self; self-caused; self-dependant; self-sufficiently; soul; than the Supreme Soul; the living entities; the mind; the senses; the soul; the soul or the Supersoul; the spiritual identity of the universe; the Supersoul of everyone; their minds; their own property; to himself (Kardama); unto His own (Brahmā); whose mind; whose minds; whose nature.
—of Himself; adṛśyataplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigadṛśyata

became visible (in the presence of the demigods); He appeared; was perceived; was seen; was visible.
—was seen; atiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigati

completely; exceedingly; extremely; great; greater; greatly; highly; superseding; too; too much; very; very great; very much; very serious.
—very; adbhutaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigadbhuta

and uncommon; and wonderful; most wonderful; superhuman; very wonderful; wonder; wonderful; wonderful event; wonderful thing; wonderfully.
—wonderful; rūpamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrupam

a form; beauty; beauty of a young man; bodily features; body; dress; eternal form; form; form of the Lord; form or substance; forms; Her beauty; His bodily features; his form; in Your Viṣṇu form; My form as the Supreme Personality of Godhead with four hands; that shadowy form; the beauty; the dress of a sannyāsī; the false dress of a saintly person; the form; the natural position; the same bodily features; the symptoms of manifestation; this form; transcendental form; universal form; what beauty; Śrīla Rūpa Gosvāmī.
—form; udvahanplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigudvahan

carrying; carrying out; coming out; creating; possessing; rendering; taking.
—taking; stambheplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigstambhe

in the pillar; in the pillar before me.
—in the pillar; sabhāyāmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsabhāyām

in an assembly; in the assembly; in the assembly house; in the great assembly; royal assembly; the assembly; within the assembly.
—within the assembly; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna

never; not; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by oṁ; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.
—not; mṛgamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmṛgam

an animal; the deer.
—an animal; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna

never; not; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by oṁ; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.
—nor; mānuṣamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmānuṣam

a human being; as if playing as a human child; exactly like a man; human; human being; humanlike; of human beings.
—a human being. 

Translation

To prove that the statement of His servant Prahlāda Mahārāja was substantial—in other words, to prove that the Supreme Lord is present everywhere, even within the pillar of an assembly hall—the Supreme Personality of Godhead, Hari, exhibited a wonderful form never before seen. The form was neither that of a man nor that of a lion. Thus the Lord appeared in His wonderful form in the assembly hall. 

Purport

When Hiraṇyakaśipu asked Prahlāda Mahārāja, “Where is your Lord? Is He present in this pillar?” Prahlāda Mahārāja fearlessly replied, “Yes, my Lord is present everywhere.” Therefore, to convince Hiraṇyakaśipu that the statement of Prahlāda Mahārāja was unmistakably true, the Lord appeared from the pillar. The Lord appeared as half lion and half man so that Hiraṇyakaśipu could not understand whether the great giant was a lion or a human being. To substantiate Prahlāda’s statement, the Lord proved that His devotee, as declared in Bhagavad-gītā, is never vanquished (kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati [Bg. 9.31]plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 9.31

He quickly becomes righteous and attains lasting peace. O son of Kuntī, declare it boldly that My devotee never perishes.
). Prahlāda Mahārāja’s demoniac father had repeatedly threatened to kill Prahlāda, but Prahlāda was confident that he could not be killed, since he was protected by the Supreme Lord. By appearing from the pillar, the Lord encouraged His devotee, saying in effect, “Don’t worry. I am present here.” By manifesting His form as Nṛsiṁhadeva, the Lord also preserved the truth of Lord Brahmā’s promise that Hiraṇyakaśipu was not to be killed by any animal or any man. The Lord appeared in a form that could not be said to be fully a man or a lion.