SB 7.2.29-31

Text

viśīrṇa-ratna-kavacaṁ
vibhraṣṭābharaṇa-srajam
śara-nirbhinna-hṛdayaṁ
śayānam asṛg-āvilam

prakīrṇa-keśaṁ dhvastākṣaṁ
rabhasā daṣṭa-dacchadam
rajaḥ-kuṇṭha-mukhāmbhojaṁ
chinnāyudha-bhujaṁ mṛdhe

uśīnarendraṁ vidhinā tathā kṛtaṁ
patiṁ mahiṣyaḥ prasamīkṣya duḥkhitāḥ
hatāḥ sma nātheti karair uro bhṛśaṁ
ghnantyo muhus tat-padayor upāpatan

Synonyms

viśīrṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvisirna

bifurcating; broken; loosened; scattered here and there; scattered, separated.
—scattered here and there; ratnaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigratna

bedecked with jewels; gem; gems; in jewels; jewel; jewels; made of jewels; of gems; other jewels; the jewel; with jewelry; with jewels.
—made of jewels; kavacamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkavacam

protective armor.
—protective armor; vibhraṣṭaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvibhraṣṭa

fallen; fallen off; scattered.
—fallen off; ābharaṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigābharaṇa

in ornaments; of all kinds of ornaments; ornaments; varieties of ornaments; with ornaments.
—ornaments; srajamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsrajam

a garland; flower garland; garland; garlands.
—garlands; śaraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsara

solid cream collected over yogurt.
-nirbhinnaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignirbhinna

being pierced; broken; especially distinguished; pierced; pierced all over; separated or pierced.
—pierced by arrows; hṛdayamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighṛdayam

a heart; core of the heart; heart; heart and soul; His heart; in the core of the heart; intelligence; intention; mind; My heart; the core of the heart; the heart; the location of the mind; the mind; within the core of the heart; within the heart.
—the heart; śayānamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsayanam

lying down.
—lying down; asṛkplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigasṛk

blood; mucus; of blood; the blood; with blood.
-āvilamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigavilam

smeared with blood.
—smeared with blood; prakīrṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigprakīrṇa

scattered.
-keśamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkeśam

hair; her hair.
—his hair loosened and scattered; dhvastaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdhvasta

aloof; being destroyed; conquered; destroyed; dissipated; having been vanquished; smashed; vanished; vanquished.
-akṣamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigakṣam

axle; eye sockets; eyes; the hub; the spokes (on the chariot wheel); whose eyes.
—his eyes obscured; rabhasāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrabhasa

by perseverance; strong.
—with anger; daṣṭaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdaṣṭa

bitten.
—bitten; dacchadamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdacchadam

his lip; his lips.
—his lips; rajaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrajah

by passion; by the pollen; dust; in passion; in the dust; in the mode of passion; influenced by the mode of passion; mode of passion; mundane passion; of passion; of passion or material desires; of the mode of passion; of the saffron dust; on account of a passionate mood; passion; saffron; sex desire; the dust; the material mode of passion; the mode of passion; the passion energy; the passionate mode of nature; the sinful activity.
-kuṇṭhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkuṇṭha

full of anxieties.
—covered with dust; mukhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmukha

at the top; by the mouth; face; faces; from the mouth; from the mouths; mouth; or the face; the face; the faces; the mouth; the mouths; whose face.
-ambhojamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigambhojam

lotuslike.
—his face, which had formerly resembled a lotus flower; chinnaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigchinna

being separated; cut off; cut to pieces; cut up; fallen; scattered and cut off; torn off.
—cut off; āyudhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigayudha

equipped with weapons; my weapon; of weapons; other weapons; varieties of weapons; weapons.
-bhujamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhujam

and my arm; arms; hand; the arm.
—his arms and weapons; mṛdheplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmṛdhe

in a fight (with Paraśurāma); in battle; in that fight; in the battle; in the battlefield; in the duel; in the fight; in the fighting; in this fight; on the battlefield.
—on the battlefield; uśīnaraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biguśīnara

the sons of Uśīnara.
-indramplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigindram

Indra; Indra, King of heaven; Indra, the heavenly King; King Indra; Lord Indra; the King of heaven; the Lord; to Indra; to Indra, King of heaven; unto King Indra.
—the master of the state of Uśīnara; vidhināplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvidhinā

according to regulative principles; according to the instructions of Vedic scripture; by destination; by following the regulative principles; by practice; by providence; by regulative principles; by the regulative principles; in the process; under regulative principles.
—by providence; tathāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtatha

so.
—thus; kṛtamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkrtam

all that has been done by me; all that I have done for You; already done; as performed; by so doing; created; did; done; due to; executed; forced into this position; has been committed; has been done; having been done; is completed; magnanimous work; performed; produced; so accepted; the action done; the age of Satya; the order; the work executed; was committed; was created; was done; was performed; what is done; which had been done; which had been performed; you have done.
—forced into this position; patimplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpatim

a husband; as her husband; as husband; her husband; husband; master; the husband; the King; the Lord; the master (Me); the master; the master or king; the owner; the supreme leader; their commander, Vṛtrāsura; their lord; their master; to her husband; to the protector; unto her husband; unto the husband; unto the master; your husband.
—the husband; mahiṣyaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmahisyah

O queens; the queens.
—the queens; prasamīkṣyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigprasamīkṣya

Kṛṣṇa, seeing her in that attitude; seeing.
—seeing; duḥkhitāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigduhkhitah

became very much unhappy; being very much aggrieved; being very much distressed; in distressed mind; sorry.
—very much aggrieved; hatāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighatah

being killed; being spoiled; curbed; destroyed; has been killed; killed; slain; struck; was killed; wounded by.
—killed; smaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsma

as done in the past; as in the past; as it were; as we have become; at all times; certainly; did not; distinctly; ever; formerly; from yore; He did so; in the past; indeed; shall; shall be; so became; take it; thus; used to; was; we had done so; with.
—certainly; nāthaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignātha

Lords; My Lord; O husband; O Lord; O master; O my Lord; O protector; the master.
—O husband; itiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigiti

thus; all these; also; and so on; as; as such; considering all these things; considering in that way; here; in this way (after giving everything to the brāhmaṇas); in this way; it is thus; known by these names; like that; like this; so it is; such; taking it as; that; therefore; they; this; thus (Hariścandra said); thus (saying out of contempt); thus (thinking in the above-mentioned way); thus (thinking); thus; thus accepted; thus accepting the words of Lord Brahmā; thus deciding; thus stated; thus thinking; thus vituperating.
—thus; karaiḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkaraiḥ

by the shining; with the hands.
—with the hands; uraḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biguraḥ

chest; high; of My chest; of the chest; the breast; the chest; upward.
—the breast; bhṛśamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhṛśam

again and again; almost always; always; constantly; distressed; endlessly (every hour and every minute); extremely; greatly; highly; loudly; now and then; so much; sufficiently; tumultuously; very; very great; very greatly; very highly; very much; very nicely; very soon; well matured; with deep attention.
—constantly; ghnantyaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigghnantyah

pounding; striking.
—pounding; muhuḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmuhuḥ

again and again; always; at every moment; constantly; continually; continuously; more than often; repeatedly.
—again and again; tatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtat

establishment of the statement tat tvam asi.
-padayoḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpadayoh

at Your lotus feet; of the lotus feet; on the feet.
—at the feet of the King; upāpatanplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigupāpatan

fell down.
—fell down. 

Translation

His golden, bejeweled armor smashed, his ornaments and garlands fallen from their places, his hair scattered and his eyes lusterless, the slain King lay on the battlefield, his entire body smeared with blood, his heart pierced by the arrows of the enemy. When he died he had wanted to show his prowess, and thus he had bitten his lips, and his teeth remained in that position. His beautiful lotuslike face was now black and covered with dust from the battlefield. His arms, with his sword and other weapons, were cut and broken. When the queens of the King of Uśīnara saw their husband lying in that position, they began crying, “O lord, now that you have been killed, we also have been killed.” Repeating these words again and again, they fell down, pounding their breasts, at the feet of the dead King. 

Purport

As stated here, rabhasā daṣṭa-dacchadam: the dead King, while fighting in anger, bit his lips to show his prowess, but nonetheless he was killed by providence (vidhinā). This proves that we are controlled by higher authorities; our personal power or endeavor is not always supreme. We must therefore accept the position offered to us by the order of the Supreme.