SB 5.25.7

Text

dhyāyamānaḥ surāsuroraga-siddha-gandharva-vidyādhara-muni-gaṇair anavarata-mada-mudita-vikṛta-vihvala-locanaḥ sulalita-mukharikāmṛtenāpyāyamānaḥ sva-pārṣada-vibudha-yūtha-patīn aparimlāna-rāga-nava-tulasikāmoda-madhv-āsavena mādyan madhukara-vrāta-madhura-gīta-śriyaṁ vaijayantīṁ svāṁ vanamālāṁ nīla-vāsā eka-kuṇḍalo hala-kakudi kṛta-subhaga-sundara-bhujo bhagavān mahendro vāraṇendra iva kāñcanīṁ kakṣām udāra-līlo bibharti.

Synonyms

dhyāyamānaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdhyāyamānaḥ

being meditated upon.
—being meditated upon; suraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsura

and of all learned sages; by demigods; by the demigods; demigod; of demigods; of the demigods; of the denizens of heaven; the demigods; the other demigods, headed by King Indra, Candra and Varuṇa; the theists.
—of demigods; asuraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigasura

and by demons; and of the demons; and the demons; demon; demons; for the demons; O King of the demons; of demons; of demons, or godless persons; of the demons; the atheists; the demons.
—demons; uragaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biguraga

snakes.
—snakes; siddhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsiddha

the region of the Siddhas.
—inhabitants of Siddhaloka; gandharvaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggandharva

among the inhabitants of Gandharvaloka; belonging to the Gandharvaloka; by the denizens of Gandharvaloka; by the Gandharva soldiers; by the Gandharvas; by the residents of Gandharvaloka; inhabitants of Gandharvaloka; inhabitants of the Gandharva planet; of the inhabitants of Gandharvaloka; residents of Gandharvaloka; the celestial musicians; the denizens of Gandharvaloka; the expert artisans in the higher planets; the Gandharvas; the human beings named Gandharvas; the inhabitants of Gandharva-loka; the inhabitants of Gandharvaloka (appointed singers in the planets of the demigods); the inhabitants of Gandharvaloka; the residents of Gandharvaloka.
—inhabitants of Gandharvaloka; vidyādharaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvidyādhara

other demigods; the inhabitants of Vidyādhara-loka; the lesser demigods known as Vidyādharas; the residents of the Vidyādhara planet; the residents of Vidyādharaloka; the Vidyādharas; Vidyādharas.
—Vidyādharas; muniplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmuni

a saintly person; and of great sages; by sages; by the sages; great sages; great saintly person; sages; saintly persons; the great sage Mahāmuni Vyāsadeva; the sage; the word muni; they are called muni.
—and of great sages; gaṇaiḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggaṇaiḥ

by flocks; by groups; by the devotees; their associates; with hordes.
—by groups; anavarataplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biganavarata

constant; constantly; continuously; incessantly.
—constantly; madaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmada

by intoxication; by the intoxication; by the madness; due to intoxication with kindness; due to pride; intoxication; madness.
-muditaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmudita

delighted; enthused.
—delighted by intoxication; vikṛtaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvikṛta

are deformed; moving to and fro.
—moving to and fro; vihvalaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvihvala

agitated; as if bewildered; bewildered; ecstatic; overwhelmed; rolling.
—rolling; locanaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biglocanah

eyes; he who has the eyes; in the eyes; one who has such eyes; whose eyes.
—whose eyes; suplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsu

beautiful.
-lalitaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biglalita

attractive; by the mood known as lalita; delicate; of lalita; the symptom explained in verse 192.
—excellently composed; mukharikaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmukharika

of speech.
—of speech; amṛtenaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigamṛtena

as sweet as nectar; by the nectar.
—by the nectar; āpyāyamānaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigāpyāyamānaḥ

pleasing.
—pleasing; svaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsva

by himself; by your own; his; his own; in his own; of one's own; of their own; one's own; own; personal, internal; personal, own; with his wealth.
-pārṣadaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpārṣada

associates.
—His own associates; vibudhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvibudha

demigods; learned; of the demigods; of the demigods, who are in the mode of goodness; of the greatly learned sages; of the transcendentally learned.
-yūthaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyūtha

bereft of her husband.
-patīnplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpatīn

the masters.
—the heads of the different groups of demigods; aparimlānaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigaparimlāna

never faded.
—never faded; rāgaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrāga

attachment; attachment for material things; attachments; attraction; love; of attachment; of love; spontaneous devotion; spontaneous love; whose luster.
—whose luster; navaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignava

ever fresh; fresh; new; newly grown; nine.
—ever fresh; tulasikāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtulasikā

tulasi; tulasī leaves; because of the garland of tulasī flowers; of the tulasī blossoms.
—of the tulasī blossoms; āmodaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigāmoda

bodily fragrance; by the fragrance; by the pleasure; creating pleasure.
—by the fragrance; madhuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmadhu

and by the Madhus; by honey; by the honey; drinking liquor or honey; fragrant, laden with honey; honey; Madhu; nectar; of honey; sweet; sweet to hear; sweethearts; sweetness; the honey.
-āsavenaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigāsavena

with the liquor of blood.
—and the honey; mādyanplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmādyan

being intoxicated; taking pleasure in.
—being intoxicated; madhukaraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmadhukara

of bees.
-vrātaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvrata

accepting all the vows; from the vow; the regulative vows; the vow; vow; vows.
—of the bees; madhuraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmadhura

and sweet; conjugal love; pleasing; rhythmic; sweet; sweetness; very sweet.
-gītaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggita

chanting; singing; song; songs; speaking; sung; the chanting; the song; the songs; their songs; various songs.
—by the sweet singing; śrīyamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsriyam

a daughter named Śrī; all My six opulences; auspicious mark; beauty; beauty and opulence; bodily luster; fortune; good fortune; increasing the beauty; kingdom; kingly enjoyment; material opulences; opulence; opulences; ornaments; splendor; the beauty; the goddess of fortune; the material beauty; the opulence; the treasure; very beautiful.
—which is made more beautiful; vaijayantīmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvaijayantīm

the garland named vaijayantī; the most decorated and the biggest.
—the garland named vaijayantī; svāmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsvam

accordingly; Himself; his; his original position as an eternal servant of Kṛṣṇa; his own; its own original; or does it belong to me personally; own; to his own; your own.
—His own; vanamālāmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvanamālām

garland.
—garland; nīlaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignila

brought; He took; I accepted; took; took away.
-vāsāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvasah

captivated.
—covered with blue garments; ekaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigeka

alone; another; even; exclusively; first; for one; foremost; is one; of only one; of the oneness; one; one by one; one item; one only; one pot; only; only one; or one; the only one; uniquely; with one.
-kuṇḍalaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkundalah

having earrings.
—wearing only one earring; halaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighala

plow.
-kakudiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkakudi

on the back of the neck; on the hump of the bull.
—on the handle of a plow; kṛtaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkrta

accepted; accepted or assumed; activities; adjusting; already done; by accepting; completed; composed; determination; doing so; done; done by; excited; fixed; had been performed; having done; having made; having performed; made; making; manufactured into different forms; on which is created; performance of; performed; performing; placed; taken; undertaken; with Satya-yuga.
—placed; subhagaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsubhaga

auspicious; beautiful; beauty; indicating good fortune; very beautiful.
—auspicious; sundaraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsundara

beautiful; lovely; more beautiful; O most beautiful man; O most beautiful one; very beautiful.
—beautiful; bhujaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhujah

arms; hands; the arms; who are suffering.
—hands; bhagavānplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhagavan

my dear Lord; my lord; O exalted sage; O godly personality; O great brāhmaṇa; O great sage (Śukadeva Gosvāmī); O great sage; O great saint; O great soul; O Lord; O Lord, Supreme Personality of Godhead; O most powerful; O most powerful devotee; O most powerful sage; O my Lord; O my lord, O great one; O Personality of Godhead; O possessor of all opulences; O powerful one; O Supreme; O Supreme Lord; O Supreme Lord, O Personality of Godhead; O Supreme Personality of Godhead; O supremely powerful one; O worshipful sage; O Your Lordship; the Personality of Godhead.
—the Supreme Personality of Godhead; mahāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmaha

my.
-indraḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigindrah

Indra; King Indra; King Indra of heaven; Lord Indra; the controlling demigod supplying rains; the demigod in heaven; the head of the demigods, King Indra; the King of heaven; the King of heaven, Indra; the King of heaven, Lord Indra; the King of the demigods; the King of the heavenly planet; the lord of the heavenly planet.
—the King of heaven; vāraṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvarana

complexion; luster; the color.
-indraḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigindrah

Indra; King Indra; King Indra of heaven; Lord Indra; the controlling demigod supplying rains; the demigod in heaven; the head of the demigods, King Indra; the King of heaven; the King of heaven, Indra; the King of heaven, Lord Indra; the King of the demigods; the King of the heavenly planet; the lord of the heavenly planet.
—the elephant; ivaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigiva

almost the same; as; as if; as if it were so; as it; as it is; as it is so; as it was; as it were; as though; certainly; exactly; exactly like; exactly like that; in pursuance of; in the manner of; indeed; just as; just like; like (just as a king exacts taxes for the benefit of the servant or the citizens pay taxes for the benefit of the king); like; like that; like that of; like this; likened; or; quite; seemingly; similarly; simply; somewhat; thus.
—like; kāñcanīmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkāñcanīm

golden.
—golden; kakṣāmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkaksam

dry grass.
—belt; udāraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigudara

bellies; belly; for the stomach; of the abdomen; on the abdomen.
-līlaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biglilah

pastimes.
—engaged in transcendental pastimes; bibhartiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbibharti

bears; enjoys; he bears; keep; Kṛṣṇa would simply stand and touch articles as if unable to raise them; maintaining; maintains; rules over; sustains; wears.
—wears. 

Translation

Śukadeva Gosvāmī continued: The demigods, the demons, the Uragas [serpentine demigods], the Siddhas, the Gandharvas, the Vidyādharas and many highly elevated sages constantly offer prayers to the Lord. Because He is intoxicated, the Lord looks bewildered, and His eyes, appearing like flowers in full bloom, move to and fro. He pleases His personal associates, the heads of the demigods, by the sweet vibrations emanating from His mouth. Dressed in bluish garments and wearing a single earring, He holds a plow on His back with His two beautiful and well-constructed hands. Appearing as white as the heavenly King Indra, He wears a golden belt around His waist and a vaijayantī garland of ever-fresh tulasī blossoms around His neck. Bees intoxicated by the honeylike fragrance of the tulasī flowers hum very sweetly around the garland, which thus becomes more and more beautiful. In this way, the Lord enjoys His very magnanimous pastimes.