Text 41

तथापरे सिद्धगणा महर्षिभिर्ये वै समन्तादनु नीललोहितम् ।
नमस्कृतः प्राह शशाङ्कशेखरं कृतप्रणामं प्रहसन्निवात्मभूः ॥४१॥

Text

tathāpare siddha-gaṇā maharṣibhir
ye vai samantād anu nīlalohitam
namaskṛtaḥ prāha śaśāṅka-śekharaṁ
kṛta-praṇāmaṁ prahasann ivātmabhūḥ

Synonyms

tatha—so; apare—the others; siddha-ganah—the Siddhas; maha-ṛṣibhiḥ—along with the great sages; ye—who; vai—indeed; samantāt—from all sides; anu—after; nīlalohitam—Lord Śiva; namaskṛtaḥ—making obeisances; prāha—said; sasanka-śekharam—to Lord Śiva; krta-praṇāmam—having made obeisances; prahasan—smiling; iva—as; ātmabhūḥ—Lord Brahmā. 

Translation

All the sages who were sitting with Lord Śiva, such as Nārada and others, also offered their respectful obeisances to Lord Brahmā. After being so worshiped, Lord Brahmā, smiling, began to speak to Lord Śiva. 

Purport

Lord Brahmā was smiling because he knew that Lord Śiva is not only easily satisfied but easily irritated as well. He was afraid that Lord Śiva might be in an angry mood because he had lost his wife and had been insulted by Dakṣa. In order to conceal this fear, he smiled and addressed Lord Śiva as follows. 

Task Runner