SB 3.8.25

आयामतो विस्तरतः स्वमान देहेन लोकत्रयसङ्ग्रहेण ।
विचित्रदिव्याभरणांशुकानां कृतश्रियापाश्रितवेषदेहम् ॥२५॥

Text

āyāmato vistarataḥ sva-māna-
dehena loka-traya-saṅgraheṇa
vicitra-divyābharaṇāṁśukānāṁ
kṛta-śriyāpāśrita-veṣa-deham

Synonyms

āyāmataḥ—by length; vistarataḥ—by breadth; sva-mana—by His own measurement; dehena—by the transcendental body; loka-traya—the three (upper, middle and lower) planetary systems; saṅgraheṇa—by total absorption; vicitra—variegated; divya—transcendental; ābharaṇa-aṁśukānām—rays of the ornaments; krta-sriya apāśrita—beauty created by those dresses and ornaments; vesa—dressed; deham—transcendental body. 

Translation

His transcendental body, unlimited in length and breadth, occupied the three planetary systems, upper, middle and lower. His body was self-illuminated by unparalleled dress and variegatedness and was properly ornamented. 

Purport

The length and breadth of the transcendental body of the Supreme Personality of Godhead could only be measured by His own measurement because He is all-pervading throughout the complete cosmic manifestation. The beauty of material nature is due to His personal beauty, yet He is always magnificently dressed and ornamented to prove His transcendental variegatedness, which is so important in the advancement of spiritual knowledge. 

Task Runner