SB 3.5.11

कस्तृप्नुयात्तीर्थपदोऽभिधानात्सत्रेषु वः सूरिभिरीड्यमानात् ।
यः कर्णनाडीं पुरुषस्य यातो भवप्रदां गेहरतिं छिनत्ति ॥११॥

Text

kas tṛpnuyāt tīrtha-pado ‘bhidhānāt
satreṣu vaḥ sūribhir īḍyamānāt
yaḥ karṇa-nāḍīṁ puruṣasya yāto
bhava-pradāṁ geha-ratiṁ chinatti

Synonyms

kaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkah

Brahmā (or arkaḥ---Sūrya); Brahmā; Brahmā, the original living creature; Dakṣa; Kaśyapa Muni; Lord Brahmā; Prajāpati Dakṣa; the prajāpati; the prajāpatis; what; what is that; who (Dakṣa); who (is there); who (is); who; who are; who else; who is he; who is that; who is that man; who is that person; who is there; whoever.
—who is that man; tṛpnuyātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtṛpnuyāt

that can be satisfied.
—that can be satisfied; tīrthaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtīrtha

holy place; holy places; holy places of pilgrimage; of holy places; pilgrimage; place of pilgrimage; places of pilgrimage; pure; sacred place; the holy places; the holy places of pilgrimage; the sacred places of pilgrimage.
-padaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpadah

a kingdom; of the place.
—whose lotus feet are all the places of pilgrimage; abhidhānātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigabhidhānāt

from the talks of.
—from the talks of; satreṣuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatreṣu

in human society; in the arenas of sacrifice.
—in human society; vaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvah

against you; all of you; by you; for all of you; for all of you people; for you; from you; like you; of all of you; of all of you Pāṇḍavas; of all you demigods; of us; of you (the Pāṇḍavas); of you; of you people; one who is; our; to all of you; to you; towards you; unto you; with you; you; you sages; your; your good self; yours.
—one who is; sūribhiḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsūribhiḥ

by devotees; by great devotees; by pure devotees; by the great sages; by the great souls.
—by great devotees; īḍyamānātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigīḍyamānāt

one who is so worshiped.
—one who is so worshiped; yaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyah

who; a devotee who; a person; a person who; all those; any person who; any such master who; anyone (king or governor); anyone; anyone who; Bali Mahārāja; because; everything; he (who has); he; he person who; He who (Govinda); he who (Jahnu); He who (Lord Nārāyaṇa); He who (Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu); he who (my so-called husband); he who (Somadatta); He who (the Lord); He who (the Personality of Godhead); He who (the Supreme Personality of Godhead); he who (Śunaḥśepha); he who; I who; it is He only; King Khaṭvāṅga who; Lord Rāmacandra who; Mahārāja Sagara who; on account of; one; one of the sons of Sagara Mahārāja; one which; one who (the Supreme Personality of Godhead); one who (Viśvāmitra); one who; one who is; person; such a person (as you); such a person; that; that is; that person; that Personality of Godhead who; that same person who; that which; the Lord who; the one; the one who; the person; the person who; the same Jaḍa Bharata who was formerly Mahārāja Bharata, the son of Mahārāja Ṛṣabhadeva; the same Rāhu; the Supreme Lord who; the Supreme Personality of Godhead; the Supreme Personality of Godhead who; the system; who; who are; who is; whoever; whom; you who; Your Lordship.
—who; karṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkarṇa

and to the ears; ear; ears; Karṇa; of the ear; on the ears; the ear; the ears; through the ears; to the ear.
-nāḍīmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignadim

a river; to the river.
—in the holes of the ears; puruṣasyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpurusasya

of a devotee; of a living entity; of a man; of a person; of all persons; of Mahā-Viṣṇu; of spirit; of the puruṣa incarnation; of the virāṭ-puruṣa, the gigantic form; of the virāṭ-puruṣa; of the conditioned soul; of the giant Personality of Godhead; of the gigantic person; of the living being; of the living entity; of the Lord; of the man; of the Personality of Godhead; of the soul; of the spirit; of the Supreme Person; of the Supreme Personality; of the Supreme Personality of Godhead; the Supreme Person.
—of a man; yātaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyatah

after which; and from Kṛtaratha; as it is so; because; because he is a fool; because of; because of anything; because of such a conception of life; because of this (being covered by the arrows of Lord Śiva); because of which; because of whom; beyond Him; by that; by which; by whom; for the reason of; from him (Hiraṇyanābha); from him; from that planet (Vitala); from the source; from what cause; from where; from which; from which or from whom; from whom (everything emanates); from whom (Nimi); from whom (Tṛṇabindu); from whom; how is it; in which (direction); in which dynasty; on account of a bad son; on account of whom; self-controlled; the ingredients from which; the Personality of Godhead from whom; the source; therefore; to whomever; whatever; when; where; whereby; wherefrom; wherefrom, for what reason; wherein; whereof; whereupon; wherever; whom.
—entering; bhavaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhava

and by Lord Śiva; appearance; be; become; by Lord Śiva; compared to the world of nescience (birth, death, old age and disease); from birth; just become; Lord Śiva; material existence; O Lord Śiva; of material existence; of mundane existence; the distress of the repetition of birth and death; the repetition of birth and death; you become; You please be.
-pradāmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpradam

bestowing; who awards.
—that which awards births and deaths; gehaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggeha

home; of household life; with the home.
-ratimplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigratim

affection; attachment; attention; attraction; love of God; taste; the inspiration.
—family affection; chinattiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigchinatti

is cut off; is cut to pieces.
—is cut off. 

Translation

Who in human society can be satisfied without hearing sufficient talk of the Lord, whose lotus feet are the sum total of all places of pilgrimage and who is worshiped by great sages and devotees? Such topics can cut off one’s bondage to family affection simply by entering the holes of one’s ears. 

Purport

Kṛṣṇa-kathā is so powerful that simply by entering into a person’s ear it can at once give deliverance from the bondage of family affection. Family affection is an illusory manifestation of the external energy, and it is the only impetus for all mundane activities. As long as there is mundane activity and the mind is absorbed in such engagement, one has to undergo the repetition of birth and death in the current material nescience. People are most influenced by the mode of ignorance, and some are influenced by the passionate mode of material nature, and under the spell of these two modes a living being is actuated by the material conception of life. The mundane qualities do not allow a living entity to understand his real position. The qualities of both ignorance and passion strongly bind one to the illusory bodily conception of the self. The best among the fools who are thus deluded are those who engage in altruistic activities under the spell of the material mode of passion. Bhagavad-gītā, which is direct kṛṣṇa-kathā, gives humanity the elementary lesson that the body is perishable and that the consciousness which is spread throughout the body is imperishable. The conscious being, the imperishable self, is eternally existent and cannot be killed under any circumstances, even after the dissolution of the body. Anyone who misunderstands this perishable body to be the self and who works for it in the name of sociology, politics, philanthropy, altruism, nationalism or internationalism, under the false plea of the bodily conception of life, is certainly a fool and does not know the implications of reality and unreality. Some of them are above the modes of ignorance and passion and are situated in the mode of goodness, but mundane goodness is always contaminated by tinges of ignorance and passion. Mundane goodness can enlighten one that the body and the self are different, and one in goodness is concerned with the self and not the body. But due to being contaminated, those in mundane goodness cannot understand the real nature of the self as a person. Their impersonal conception of the self as distinct from the body keeps them in the mode of goodness within material nature, and unless they are attracted by kṛṣṇa-kathā, they will never be liberated from the bondage of material existence. Kṛṣṇa-kathā is the only remedy for all people of the world because it can situate one in pure consciousness of the self and liberate one from material bondage. To preach kṛṣṇa-kathā all over the world, as recommended by Lord Caitanya, is the greatest missionary activity, and all sensible men and women of the world may join in this great movement started by Lord Caitanya.