SB 3.15.49

कामं भवः स्ववृजिनैर्निरयेषु नः स्ताच्
चेतोऽलिवद्यदि नु ते पदयो रमेत ।
वाचश्च नस्तुलसिवद्यदि तेऽङ्घ्रिशोभाः
पूर्येत ते गुणगणैर्यदि कर्णरन्ध्रः ॥४९॥

Text

kāmaṁ bhavaḥ sva-vṛjinair nirayeṣu naḥ stāc
ceto ‘livad yadi nu te padayo rameta
vācaś ca nas tulasivad yadi te ‘ṅghri-śobhāḥ
pūryeta te guṇa-gaṇair yadi karṇa-randhraḥ

Synonyms

kāmamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkamam

according to desire; according to his desire; according to His satisfaction; according to the necessities of life; all desires; as He likes; as much as deserved; as much as necessary; as she desires; as you desire; as You like; as you wish; desirable things; desire; desire without reservations; desired; desired objects; desires; desiring to satisfy; everything desirable within this material world; everything needed; lust; lusty; lusty desire; lusty desires; lusty material desires; necessities; of desires; sense gratification; the desire; this sex desire; with full satisfaction.
—as much as deserved; bhavaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhavah

Bhava; birth; birth in this material world; good fortune; known as Bhava; Lord Śambhu (Lord Śiva); Lord Śiva; material existence; the origin; Vīrabhadra; Śiva.
—birth; svaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsva

by himself; by your own; his; his own; in his own; of one's own; of their own; one's own; own; personal, internal; personal, own; with his wealth.
-vṛjinaiḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvṛjinaiḥ

by our own sinful activities.
—by our own sinful activities; nirayeṣuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignirayeṣu

in low births.
—in low births; naḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignah

among ourselves; among us; as we are; by us (Brahmā and the other demigods); by us; for us; like us (who are so engaged); like us; my; not; of all of us; of all of us demons; of ourselves; of us; our; ours; ourselves; to me; to us; toward us; unto me; unto us; upon us; us (the demigods); us; us demigods; we; with us.
—our; stātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigstāt

let it be; let there be.
—let it be; cetaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigcetah

by consciousness; consciousness; heart; knowledge; minds; my mind; of the heart; the attention; the heart; the mind.
—minds; aliplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigali

bees; bumblebees; by the bees; of the bumblebees; with bumblebees.
-vatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvat

as if; exactly like; like.
—like bees; yadiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyadi

if; although; even if; however; if; if it is actually a fact; if one; if such surrender; if, however; of course; provided; though; when; whether.
—if; nuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignu

after that; as a matter of fact; but; certainly; else; however; indeed; may be; of course; oh, how wonderful it is; only; or not; then; whether.
—may be; teplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigte

all; all of them (the demigods and demons); all of them (the demigods and the demons); all of them; all of those; all the gopas; all the asuric ministers; all the demigods; all the demigods and demons; all the demons; all the great sages; all the Pracetās; all the sons; all the sons of Jamadagni; all the watchmen; all those; all those persons who arrived; also from you; as desired by you; by him; by them; by You; for you; for your; from you; in your possession; Lord Paraśurāma's mother and brothers; of the two divisions; of them; of you (mother Ganges); of You (O dear Lord); of you; of Your good self; of Your Lordship; of yourself; speaking to you; such; such as you; such austerity and knowledge; such household life; such persons; such pure devotees are fully satisfied; that; that is; the gopīs and gopas; the hotā, brahmā and other priests; the cowherd men and ladies; the demigods; the demons (Yakṣas and Rākṣasas); the demons; the Gandharvas; the great sages (the Kumāras); the husbands; the men of Kārtavīryārjuna; the Pracetās; the Pāṇḍavas; the sages; the sons of Kārtavīryārjuna; the Yakṣas; their; therefore; these; these sons (the Savalāśvas); they; they are; to you; unto you; with you; You; your; Your Lordship; your request; Your service; yours; yourself.
—Your; padayoḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpadayoh

at Your lotus feet; of the lotus feet; on the feet.
—at Your lotus feet; rametaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrameta

are engaged; enjoys.
—are engaged; vācaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvacah

by the name; commands; expression; his words; information; instruction; instructions; my words; narrations; of speech; of the instructions; request; speaking; speech; speeches; statement; statements; the following words; the words; vocabulary; words; words of.
—words; caplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigca

ca; all these; also; also other bodily forms; also that I have not been able to ask; and (the five gross material elements and the ten acting and knowledge-gathering senses); and; and also; and Devahūti; and for all; and the paraphernalia; as also; as much as; as well; as well as; but; certainly; either; however; indeed; only; or; over and above; respectively; the word ca; this word ca; thus; totally; unlimitedly; verily.
—and; naḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignah

among ourselves; among us; as we are; by us (Brahmā and the other demigods); by us; for us; like us (who are so engaged); like us; my; not; of all of us; of all of us demons; of ourselves; of us; our; ours; ourselves; to me; to us; toward us; unto me; unto us; upon us; us (the demigods); us; us demigods; we; with us.
—our; tulasiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtulasi

O tulasī; O tulasī plant.
-vatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvat

as if; exactly like; like.
—like the tulasī leaves; yadiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyadi

if; although; even if; however; if; if it is actually a fact; if one; if such surrender; if, however; of course; provided; though; when; whether.
—if; teplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigte

all; all of them (the demigods and demons); all of them (the demigods and the demons); all of them; all of those; all the gopas; all the asuric ministers; all the demigods; all the demigods and demons; all the demons; all the great sages; all the Pracetās; all the sons; all the sons of Jamadagni; all the watchmen; all those; all those persons who arrived; also from you; as desired by you; by him; by them; by You; for you; for your; from you; in your possession; Lord Paraśurāma's mother and brothers; of the two divisions; of them; of you (mother Ganges); of You (O dear Lord); of you; of Your good self; of Your Lordship; of yourself; speaking to you; such; such as you; such austerity and knowledge; such household life; such persons; such pure devotees are fully satisfied; that; that is; the gopīs and gopas; the hotā, brahmā and other priests; the cowherd men and ladies; the demigods; the demons (Yakṣas and Rākṣasas); the demons; the Gandharvas; the great sages (the Kumāras); the husbands; the men of Kārtavīryārjuna; the Pracetās; the Pāṇḍavas; the sages; the sons of Kārtavīryārjuna; the Yakṣas; their; therefore; these; these sons (the Savalāśvas); they; they are; to you; unto you; with you; You; your; Your Lordship; your request; Your service; yours; yourself.
—Your; aṅghriplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigaṅghri

at Your feet; at Your lotus feet; by the lotus feet; feet; leg; legs; lotus feet; of feet; of the feet; on the lotus feet; the legs; Your toe.
—at Your lotus feet; śobhāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigśobhāḥ

beautified; who appeared so beautiful.
—beautified; pūryetaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpūryeta

are filled.
—are filled; teplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigte

all; all of them (the demigods and demons); all of them (the demigods and the demons); all of them; all of those; all the gopas; all the asuric ministers; all the demigods; all the demigods and demons; all the demons; all the great sages; all the Pracetās; all the sons; all the sons of Jamadagni; all the watchmen; all those; all those persons who arrived; also from you; as desired by you; by him; by them; by You; for you; for your; from you; in your possession; Lord Paraśurāma's mother and brothers; of the two divisions; of them; of you (mother Ganges); of You (O dear Lord); of you; of Your good self; of Your Lordship; of yourself; speaking to you; such; such as you; such austerity and knowledge; such household life; such persons; such pure devotees are fully satisfied; that; that is; the gopīs and gopas; the hotā, brahmā and other priests; the cowherd men and ladies; the demigods; the demons (Yakṣas and Rākṣasas); the demons; the Gandharvas; the great sages (the Kumāras); the husbands; the men of Kārtavīryārjuna; the Pracetās; the Pāṇḍavas; the sages; the sons of Kārtavīryārjuna; the Yakṣas; their; therefore; these; these sons (the Savalāśvas); they; they are; to you; unto you; with you; You; your; Your Lordship; your request; Your service; yours; yourself.
—Your; guṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigguna

attributes.
-gaṇaiḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggaṇaiḥ

by flocks; by groups; by the devotees; their associates; with hordes.
—by transcendental qualities; yadiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyadi

if; although; even if; however; if; if it is actually a fact; if one; if such surrender; if, however; of course; provided; though; when; whether.
—if; karṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkarṇa

and to the ears; ear; ears; Karṇa; of the ear; on the ears; the ear; the ears; through the ears; to the ear.
-randhraḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrandhraḥ

the holes of the ears.
—the holes of the ears. 

Translation

O Lord, we pray that You let us be born in any hellish condition of life, just as long as our hearts and minds are always engaged in the service of Your lotus feet, our words are made beautiful [by speaking of Your activities] just as tulasī leaves are beautified when offered unto Your lotus feet, and as long as our ears are always filled with the chanting of Your transcendental qualities. 

Purport

The four sages now offer their humility to the Personality of Godhead because of their having been haughty in cursing two other devotees of the Lord. Jaya and Vijaya, the two doorkeepers who checked them from entering the Vaikuṇṭha planet, were certainly offenders, but as Vaiṣṇavas, the four sages should not have cursed them in anger. After the incident, they became conscious that they had done wrong by cursing the devotees of the Lord, and they prayed to the Lord that even in the hellish condition of life their minds might not be distracted from the engagement of service to the lotus feet of Lord Nārāyaṇa. Those who are devotees of the Lord are not afraid of any condition of life, provided there is constant engagement in the service of the Lord. It is said of the nārāyaṇa-para, or those who are devotees of Nārāyaṇa, the Supreme Personality of Godhead, na kutaścana bibhyati (SB 6.17.28)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigŚrīmad Bhāgavatam 6.17.28

Devotees solely engaged in the devotional service of the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, never fear any condition of life. For them the heavenly planets, liberation and the hellish planets are all the same, for such devotees are interested only in the service of the Lord.
. They are not afraid of entering a hellish condition, for since they are engaged in the transcendental loving service of the Lord, heaven or hell is the same for them. In material life both heaven and hell are one and the same because they are material; in either place there is no engagement in the Lord’s service. Therefore those who are engaged in the service of the Lord see no distinction between heaven and hell; it is only the materialists who prefer one to the other. 

These four devotees prayed to the Lord that although they might go to hell because they had cursed devotees, they might not forget the service of the Lord. The transcendental loving service of the Lord is performed in three ways—with the body, with the mind and with words. Here the sages pray that their words may always be engaged in glorifying the Supreme Lord. One may speak very nicely with ornamental language or one may be expert at controlled grammatical presentation, but if one’s words are not engaged in the service of the Lord, they have no flavor and no actual use. The example is given here of tulasī leaves. The tulasī leaf is very useful even from the medicinal or antiseptic point of view. It is considered sacred and is offered to the lotus feet of the Lord. The tulasī leaf has numerous good qualities, but if it were not offered to the lotus feet of the Lord, tulasī could not be of much value or importance. Similarly, one may speak very nicely from the rhetorical or grammatical point of view, which may be very much appreciated by a materialistic audience, but if one’s words are not offered to the service of the Lord, they are useless. The holes of the ears are very small and can be filled with any insignificant sound, so how can they receive as great a vibration as the glorification of the Lord? The answer is that the holes of the ears are like the sky. As the sky can never be filled up, the quality of the ear is such that one may go on pouring in vibrations of various kinds, yet it is capable of receiving more and more vibrations. A devotee is not afraid of going to hell if he has the opportunity to hear the glories of the Lord constantly. This is the advantage of chanting Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. One may be put in any condition, but God gives him the prerogative to chant Hare Kṛṣṇa. In any condition of life, if one goes on chanting he will never be unhappy.