SB 3.15.29

पूर्वा यथा पुरटवज्रकपाटिका याः ।
सर्वत्र तेऽविषमया मुनयः स्वदृष्ट्या
ये सञ्चरन्त्यविहता विगताभिशङ्काः ॥२९॥


dvāry etayor niviviśur miṣator apṛṣṭvā
pūrvā yathā puraṭa-vajra-kapāṭikā yāḥ
sarvatra te ‘viṣamayā munayaḥ sva-dṛṣṭyā
ye sañcaranty avihatā vigatābhiśaṅkāḥ


dvāriplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdvari

at the gate; at the source of; in the door; on the threshold of the door.
—in the door; etayoḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigetayoḥ

both doorkeepers; in their wake; in them; of these two; of these two principles (always to remember Kṛṣṇa or Viṣṇu and never to forget Him); regarding both Jaya and Vijaya.
—both doorkeepers; niviviśuḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigniviviśuḥ

entered; took shelter or entered (the kingdoms).
—entered; miṣatoḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmiṣatoḥ

were looking on; while seeing.
—while seeing; apṛṣṭvāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigapṛṣṭvā

without asking.
—without asking; pūrvāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpurvah

previously; the former.
—as before; yathāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyathā

according to; accordingly as; and as; anywhere; as (He likes); as; as advised by his father; as also; as far as possible; as far as; as follows; as has; as He desires; as if; as if it were; as is; as it; as it is; as it is now; as it should have been; as it was; as it was done; as it were; as many; as much; as much as (deserved); as much as; as requested; as they are; as they told it; as they were; as well as; as you; by which; development of austerity and penance; duly; even as; exactly as; exactly like; fittingly; for the forefathers and the Supreme Personality of Godhead; how; in any manner; in order that; in the matter of; in what way; in which manner; in which way; in whichever manner; inasmuch as; just as; just as if; just like; like; like Him; or just as; properly; since; so; so that; so you inform me; the manner in which; where; wherever; without deviation.
—as; puraṭaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpuraṭa

gold; golden; made of gold; than gold.
—made of gold; vajraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvajra

a thunderbolt; and diamond; bedecked with diamonds; made of diamonds; of diamond; thunderbolt; thunderbolts.
—and diamond; kapāṭikāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkapāṭikāḥ

the doors.
—the doors; yāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyah

who; a devotee who; a person; a person who; all those; any person who; any such master who; anyone (king or governor); anyone; anyone who; Bali Mahārāja; because; everything; he (who has); he; he person who; He who (Govinda); he who (Jahnu); He who (Lord Nārāyaṇa); He who (Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu); he who (my so-called husband); he who (Somadatta); He who (the Lord); He who (the Personality of Godhead); He who (the Supreme Personality of Godhead); he who (Śunaḥśepha); he who; I who; it is He only; King Khaṭvāṅga who; Lord Rāmacandra who; Mahārāja Sagara who; on account of; one; one of the sons of Sagara Mahārāja; one which; one who (the Supreme Personality of Godhead); one who (Viśvāmitra); one who; one who is; person; such a person (as you); such a person; that; that is; that person; that Personality of Godhead who; that same person who; that which; the Lord who; the one; the one who; the person; the person who; the same Jaḍa Bharata who was formerly Mahārāja Bharata, the son of Mahārāja Ṛṣabhadeva; the same Rāhu; the Supreme Lord who; the Supreme Personality of Godhead; the Supreme Personality of Godhead who; the system; who; who are; who is; whoever; whom; you who; Your Lordship.
—which; sarvatraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsarvatra

all around; all over; always and everywhere within this universe; everywhere (all-pervading); everywhere (in any form of life); everywhere; everywhere in this material world; everywhere, or in the heart of every living being; in all space and time; in every respect.
—everywhere; teplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigte

all; all of them (the demigods and demons); all of them (the demigods and the demons); all of them; all of those; all the gopas; all the asuric ministers; all the demigods; all the demigods and demons; all the demons; all the great sages; all the Pracetās; all the sons; all the sons of Jamadagni; all the watchmen; all those; all those persons who arrived; also from you; as desired by you; by him; by them; by You; for you; for your; from you; in your possession; Lord Paraśurāma's mother and brothers; of the two divisions; of them; of you (mother Ganges); of You (O dear Lord); of you; of Your good self; of Your Lordship; of yourself; speaking to you; such; such as you; such austerity and knowledge; such household life; such persons; such pure devotees are fully satisfied; that; that is; the gopīs and gopas; the hotā, brahmā and other priests; the cowherd men and ladies; the demigods; the demons (Yakṣas and Rākṣasas); the demons; the Gandharvas; the great sages (the Kumāras); the husbands; the men of Kārtavīryārjuna; the Pracetās; the Pāṇḍavas; the sages; the sons of Kārtavīryārjuna; the Yakṣas; their; therefore; these; these sons (the Savalāśvas); they; they are; to you; unto you; with you; You; your; Your Lordship; your request; Your service; yours; yourself.
—they; aviṣaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigavisa

take to.
-mayāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmaya

consisting of; made of; O Maya.
—without any sense of discrimination; munayaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmunayaḥ

all sages; all the great sages; all the great sages and saintly persons; all the saintly brāhmaṇas; all those great saintly persons; great philosophers and exalted sages; great sages; great saintly persons; great saintly persons who have completely rejected material aspirations, fruitive activities and so forth; great saintly persons who have completely rejected material aspirations, fruitive activities, and so forth; great thinkers and sages; O great sages; O sages; sages; saintly persons; saints; the muni followers of the Vedānta; the great sages; the great sages, headed by Vyāsadeva, etc; the great saintly persons; the great thinkers; the Kumāras; the philosophers; the sages; the saintly persons; the seven sages; thinkers.
—the great sages; svaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsva

by himself; by your own; his; his own; in his own; of one's own; of their own; one's own; own; personal, internal; personal, own; with his wealth.
-dṛṣṭyāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdṛṣṭyā

by example; by glances; by His glance; by such a glance; by the glance; by vision; by your glance; on account of seeing; seeing.
—out of their own will; yeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigye

all; all of them; all of them who; all of which (duration of life, opulence, etc.); all of which; all of which persons; all of whom; all of you; all of you who; all such; all such devotees who; all that; all these; all they; all those; all those persons who; all those who; all who; also others who; although; anyone; anyone who; as also others; as we are; both of whom; certainly; even those; he who; his; indeed; one; one who; one who is; others; others who; persons who; since; so that; some of the demons who; such persons; such persons who; that; that one who; that which; the devotees who; the one who; the one who is; the person who; they; they who; those brāhmaṇas who; those; those devotees; those devotees of Mine who; those devotees who; those persons; those persons who; those Vaikuṇṭha persons; those which; those who (are); those who; those who are; what; whatever; whatever they are; which; which desires; which others; which personalities; which persons; which two parts; who; who are; who is; who were; whoever.
—who; sañcarantiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsañcaranti

move; wander about.
—move; avihatāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigavihatāḥ

without being checked.
—without being checked; vigataplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvigata

ceased; deprived of; devoid of; discarded; given up; is freed from; lost; without.
—without; abhiśaṅkāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigabhiśaṅkāḥ



The great sages, headed by Sanaka, had opened doors everywhere. They had no idea of “ours” and “theirs.” With open minds, they entered the seventh door out of their own will, just as they had passed through the six other doors, which were made of gold and diamonds. 


The great sages—namely, Sanaka, Sanātana, Sanandana and Sanat-kumāra—although very old in years, maintained themselves eternally as small children. They were not at all duplicitous, and they entered the doors exactly as little children enter places without any idea of what it is to trespass. That is a child’s nature. A child can enter any place, and no one checks him. Indeed, a child is generally welcome in his attempts to go places, but if it so happens that a child is checked from entering a door, he naturally becomes very sorry and angry. That is the nature of a child. In this case, the same thing happened. The childlike saintly personalities entered all the six doors of the palace, and no one checked them; therefore when they attempted to enter the seventh door and were forbidden by the doormen, who checked them with their sticks, they naturally became very angry and sorrowful. An ordinary child would cry, but because these were not ordinary children, they immediately made preparations to punish the doormen, for the doormen had committed a great offense. Even to this day a saintly person is never checked from entering anyone’s door in India.