SB 3.13.36

स्रक्तुण्ड आसीत्स्रुव ईश नासयोरिडोदरे चमसाः कर्णरन्ध्रे ।
प्राशित्रमास्ये ग्रसने ग्रहास्तु ते यच्चर्वणं ते भगवन्नग्निहोत्रम् ॥३६॥

Text

srak tuṇḍa āsīt sruva īśa nāsayor
iḍodare camasāḥ karṇa-randhre
prāśitram āsye grasane grahās tu te
yac carvaṇaṁ te bhagavann agni-hotram

Synonyms

srakplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsrak

a flower garland; decorating the body with garlands of flowers; flower garlands; garland; garlands; having a garland; in which there was a garland; of flower garlands; the plate for sacrifice; with a garland; with flower garlands; with garlands.
—the plate for sacrifice; tuṇḍeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtuṇḍe

in the mouth; on the tongue.
—on the tongue; āsītplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigāsīt

agreed; appeared; as it grew; became; became manifest; became possible; became situated; becomes; came into existence; came to be; did rest; existed; exists; generated; got; happened; has become; it came into existence; it so became; it so happened; it so remained; it was; occurred; remained; remained or was enjoyed; she became; takes place; there is; there ordinarily was; there was (in the form of a curse); there was; there were; took a vow; was; was begotten; was born; was entrusted; was existing; was manifested; was situated; was so done; was there; were produced; were visible.
—there is; sruvaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsruvaḥ

another plate for sacrifice.
—another plate for sacrifice; īśaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigisa

as controllers; because of the Lord; by the Lord; by the Supreme Personality of Godhead; Lord Śiva; my dear Lord; O Lord; O my dear lord; O my Lord; O my Lord, the supreme controller; O powerful controller; O supreme controller; O Supreme Lord; rulers; the predominating time; the Supreme Lord; the Supreme Personality of Godhead.
—O Lord; nāsayoḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignāsayoḥ

of the nostrils.
—of the nostrils; iḍāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigida

the plate for eating.
—the plate for eating; udareplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigudare

in the abdomen; in the belly; in the womb; on the abdomen; within the womb.
—in the belly; camasāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigcamasah

Camasa.
—another plate for sacrifices; karṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkarṇa

and to the ears; ear; ears; Karṇa; of the ear; on the ears; the ear; the ears; through the ears; to the ear.
-randhreplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrandhre

within the holes.
—in the holes of the ears; prāśitramplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigprāśitram

the plate called the Brahmā plate.
—the plate called the Brahmā plate; āsyeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigasye

in the mouth.
—in the mouth; grasaneplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggrasane

in the throat.
—in the throat; grahāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggrahah

a ghost.
—the plates known as soma plates; tuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtu

again; also; and; as to; as well as; but (because of misfortune); but; certainly; due to; expletive; however; in fact; indeed; moreover; must; of course; on the contrary; only; that; then; yet.
—but; teplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigte

all; all of them (the demigods and demons); all of them (the demigods and the demons); all of them; all of those; all the gopas; all the asuric ministers; all the demigods; all the demigods and demons; all the demons; all the great sages; all the Pracetās; all the sons; all the sons of Jamadagni; all the watchmen; all those; all those persons who arrived; also from you; as desired by you; by him; by them; by You; for you; for your; from you; in your possession; Lord Paraśurāma's mother and brothers; of the two divisions; of them; of you (mother Ganges); of You (O dear Lord); of you; of Your good self; of Your Lordship; of yourself; speaking to you; such; such as you; such austerity and knowledge; such household life; such persons; such pure devotees are fully satisfied; that; that is; the gopīs and gopas; the hotā, brahmā and other priests; the cowherd men and ladies; the demigods; the demons (Yakṣas and Rākṣasas); the demons; the Gandharvas; the great sages (the Kumāras); the husbands; the men of Kārtavīryārjuna; the Pracetās; the Pāṇḍavas; the sages; the sons of Kārtavīryārjuna; the Yakṣas; their; therefore; these; these sons (the Savalāśvas); they; they are; to you; unto you; with you; You; your; Your Lordship; your request; Your service; yours; yourself.
—Your; yatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyat

which; about whom; all these; all those; although; and as; and whichever; anything; as; as a matter of fact; as it is; as its; as much as; as they are; because; because of; because of which; because of whom; by the result of which; by the Supreme Lord; by which; by which way; by whom (the Supreme Lord); by whom; by whose; by whose merciful; even though; everything that was required; fixed under Your direction; for; for which; from both of whom; from him; from which; from whom; from whose; from Yuyudha; he whose; his; His eternal form which; his son; if; in which; in whom; inasmuch as; Kṛṣṇa; now further; of him (Somāpi); of him; of Lakṣmī, the goddess of fortune; of the fire-gods; of the Lord; of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; of which (the intermediate space); of which; of whom (of the Supreme Lord); who; who is; whom; whose; whose form; Your.
—that which; carvaṇamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigcarvaṇam

chewing.
—chewing; teplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigte

all; all of them (the demigods and demons); all of them (the demigods and the demons); all of them; all of those; all the gopas; all the asuric ministers; all the demigods; all the demigods and demons; all the demons; all the great sages; all the Pracetās; all the sons; all the sons of Jamadagni; all the watchmen; all those; all those persons who arrived; also from you; as desired by you; by him; by them; by You; for you; for your; from you; in your possession; Lord Paraśurāma's mother and brothers; of the two divisions; of them; of you (mother Ganges); of You (O dear Lord); of you; of Your good self; of Your Lordship; of yourself; speaking to you; such; such as you; such austerity and knowledge; such household life; such persons; such pure devotees are fully satisfied; that; that is; the gopīs and gopas; the hotā, brahmā and other priests; the cowherd men and ladies; the demigods; the demons (Yakṣas and Rākṣasas); the demons; the Gandharvas; the great sages (the Kumāras); the husbands; the men of Kārtavīryārjuna; the Pracetās; the Pāṇḍavas; the sages; the sons of Kārtavīryārjuna; the Yakṣas; their; therefore; these; these sons (the Savalāśvas); they; they are; to you; unto you; with you; You; your; Your Lordship; your request; Your service; yours; yourself.
—Your; bhagavanplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhagavan

my dear Lord; my lord; O exalted sage; O godly personality; O great brāhmaṇa; O great sage (Śukadeva Gosvāmī); O great sage; O great saint; O great soul; O Lord; O Lord, Supreme Personality of Godhead; O most powerful; O most powerful devotee; O most powerful sage; O my Lord; O my lord, O great one; O Personality of Godhead; O possessor of all opulences; O powerful one; O Supreme; O Supreme Lord; O Supreme Lord, O Personality of Godhead; O Supreme Personality of Godhead; O supremely powerful one; O worshipful sage; O Your Lordship; the Personality of Godhead.
—O my Lord; agniplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigagni

by fire; by the fire; fire; fire coming out; fire-god; in fire; of Agni, the fire-god; of fire; of the demigod controlling fire; the demigod controlling fire; the demigod known as Agni; the fire (by a fire sacrifice); the fire; the fire-god.
-hotramplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighotram

paraphernalia for sacrifice; sacrificial fires.
—is Your eating through Your sacrificial fire. 

Translation

O Lord, Your tongue is a plate of sacrifice, Your nostril is another plate of sacrifice, in Your belly is the eating plate of sacrifice, and another plate of sacrifice is the holes of Your ears. In Your mouth is the Brahmā plate of sacrifice, Your throat is the plate of sacrifice known as soma, and whatever You chew is known as agni-hotra. 

Purport

The veda-vādīs say that there is nothing more than the Vedas and the performances of sacrifice mentioned in the Vedas. They have recently made a rule in their group to formally observe daily sacrifice; they simply ignite a small fire and offer something whimsically, but they do not strictly follow the sacrificial rules and regulations mentioned in the Vedas. It is understood that by regulation there are different plates of sacrifice required, such as srak, sruvā, barhis, cātur-hotra, iḍā, camasa, prāśitra, graha and agni-hotra. One cannot achieve the results of sacrifice unless one observes the strict regulations. In this age there is practically no facility for performing sacrifices in strict discipline. Therefore, in this age of Kali there is a stricture regarding such sacrifices: it is explicitly directed that one should perform saṅkīrtana-yajña and nothing more. The incarnation of the Supreme Lord is Yajñeśvara, and unless one has respect for the incarnation of the Lord, he cannot perfectly perform sacrifice. In other words, taking shelter of the Lord and rendering service unto Him is the factual performance of all sacrifices, as explained herein. Different plates of sacrifice correspond to the different parts of the body of the Lord’s incarnation. In the Śrīmad-Bhāgavatam, Eleventh Canto, it is explicitly directed that one should perform saṅkīrtana-yajña to please the Lord’s incarnation as Śrī Caitanya Mahāprabhu. This should be rigidly followed in order to achieve the result of yajña performance.