SB 2.6.43-45

अहं भवो यज्ञ इमे प्रजेशा दक्षादयो ये भवदादयश्च ।
स्वर्लोकपालाः खगलोकपाला नृलोकपालास्तललोकपालाः ॥४३॥
गन्धर्वविद्याधरचारणेशा ये यक्षरक्षोरगनागनाथाः ।
ये वा ऋषीणामृषभाः पित्णां दैत्येन्द्रसिद्धेश्वरदानवेन्द्राः ।
अन्ये च ये प्रेतपिशाचभूत कूष्माण्डयादोमृगपक्ष्यधीशाः ॥४४॥
यत्किञ्च लोके भगवन्महस्वदोजःसहस्वद्बलवत्क्षमावत् ।
श्रीह्रीविभूत्यात्मवदद्भुतार्णं तत्त्वं परं रूपवदस्वरूपम् ॥४५॥

Text

ahaṁ bhavo yajña ime prajeśā
dakṣādayo ye bhavad-ādayaś ca
svarloka-pālāḥ khagaloka-pālā
nṛloka-pālās talaloka-pālāḥ

gandharva-vidyādhara-cāraṇeśā
ye yakṣa-rakṣoraga-nāga-nāthāḥ
ye vā ṛṣīṇām ṛṣabhāḥ pitṝṇāṁ
daityendra-siddheśvara-dānavendrāḥ
anye ca ye preta-piśāca-bhūta-
kūṣmāṇḍa-yādo-mṛga-pakṣy-adhīśāḥ

yat kiñca loke bhagavan mahasvad
ojaḥ-sahasvad balavat kṣamāvat
śrī-hrī-vibhūty-ātmavad adbhutārṇaṁ
tattvaṁ paraṁ rūpavad asva-rūpam

Synonyms

ahamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigaham

as far as I am concerned; as I am; egotism; false ego; false identification (in the bodily concept of life); false identity; I ("I am this body"); I (am); I (Kṛṣṇa); I (Lord Brahmā); I (Lord Śiva); I (Prahlāda Mahārāja); I (the person desiring release from material life); I (Śukadeva Gosvāmī); I; I am; I am everything; I am independent; I am the material body; I myself; I, Lord Kṛṣṇa; I, the Personality of Godhead; I, the Supreme Personality of Godhead; I, Yamarāja; me; my existence ("I am something"); my humble self; myself (Brahmājī); Myself; the word aham; the wrong mental conception.
—myself (Brahmājī); bhavaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhavah

Bhava; birth; birth in this material world; good fortune; known as Bhava; Lord Śambhu (Lord Śiva); Lord Śiva; material existence; the origin; Vīrabhadra; Śiva.
—Lord Śiva; yajñaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyajnah

a name of Indra; Indra; Lord Viṣṇu; Lord Viṣṇu, known as Yajña; Lord Yajña; of the name Yajñapati or Yajñamūrti; performance of yajña; performance of sacrifice; personified yajña (Lord Viṣṇu, who is known as the yajña-puruṣa); sacrifice; sacrifices; the incarnation of Lord Viṣṇu; the Lord's incarnation as Yajña; the sacrifice; Viṣṇu; worshiping; Yajña.
—Lord Viṣṇu; imeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigime

all; all of them; all of these; all these; all these things; in all these; these; these material creations, made of material energy; these senses (do not be under the control of your senses); these two.
—all these; prajāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpraja

a son; citizens; living beings; living entities; of the living entities; one who is born; progeny; son; sons and daughters; the living entities; the living entities born in the material world; the people in general; those who are born.
-īśāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigisah

competent; controller; controller, the Supreme Lord; Lord Śiva; the controller; the lord; the supreme controller (with full power); the supreme controller; the supreme controller, Lord Īśa; the Supreme Lord; the supreme master; the Supreme Personality of Godhead; Śrī Caitanya Mahāprabhu, the Supreme Lord.
—the father of the living beings; dakṣaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdaksa

Dakṣa; Dakṣa, one of the Prajāpatis; expert; Prajāpati Dakṣa; very expert; with Dakṣa.
-ādayaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigādayaḥ

all of them surrounding Lord Indra; all these together; and other creatures; and others; and so on; and such others; etc; headed by; others; such persons.
—Dakṣa, Marīci, Manu, etc.; yeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigye

all; all of them; all of them who; all of which (duration of life, opulence, etc.); all of which; all of which persons; all of whom; all of you; all of you who; all such; all such devotees who; all that; all these; all they; all those; all those persons who; all those who; all who; also others who; although; anyone; anyone who; as also others; as we are; both of whom; certainly; even those; he who; his; indeed; one; one who; one who is; others; others who; persons who; since; so that; some of the demons who; such persons; such persons who; that; that one who; that which; the devotees who; the one who; the one who is; the person who; they; they who; those brāhmaṇas who; those; those devotees; those devotees of Mine who; those devotees who; those persons; those persons who; those Vaikuṇṭha persons; those which; those who (are); those who; those who are; what; whatever; whatever they are; which; which desires; which others; which personalities; which persons; which two parts; who; who are; who is; who were; whoever.
—those; bhavatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhavat

all that is being created; and whatever was created in the past; of You; present; you; Your; your good self; yourself.
—yourself; ādayaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigādayaḥ

all of them surrounding Lord Indra; all these together; and other creatures; and others; and so on; and such others; etc; headed by; others; such persons.
caplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigca

ca; all these; also; also other bodily forms; also that I have not been able to ask; and (the five gross material elements and the ten acting and knowledge-gathering senses); and; and also; and Devahūti; and for all; and the paraphernalia; as also; as much as; as well; as well as; but; certainly; either; however; indeed; only; or; over and above; respectively; the word ca; this word ca; thus; totally; unlimitedly; verily.
—and the bachelors (Sanat-kumāra and his brothers); svarlokaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsvarloka

the leaders of the heavenly planets.
-pālāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpalah

like the protector; the protector.
—the leaders of the heavenly planets; khagalokaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkhagaloka

the leaders of space travelers.
-pālāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpalah

like the protector; the protector.
—the leaders of space travelers; nṛlokaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignṛloka

the leaders of mankind.
-pālāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpalah

like the protector; the protector.
—the leaders of mankind; talalokaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtalaloka

the leaders of the lower planets.
-pālāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpalah

like the protector; the protector.
—the leaders of the lower planets; gandharvaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggandharva

among the inhabitants of Gandharvaloka; belonging to the Gandharvaloka; by the denizens of Gandharvaloka; by the Gandharva soldiers; by the Gandharvas; by the residents of Gandharvaloka; inhabitants of Gandharvaloka; inhabitants of the Gandharva planet; of the inhabitants of Gandharvaloka; residents of Gandharvaloka; the celestial musicians; the denizens of Gandharvaloka; the expert artisans in the higher planets; the Gandharvas; the human beings named Gandharvas; the inhabitants of Gandharva-loka; the inhabitants of Gandharvaloka (appointed singers in the planets of the demigods); the inhabitants of Gandharvaloka; the residents of Gandharvaloka.
—the residents of Gandharvaloka; vidyādharaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvidyādhara

other demigods; the inhabitants of Vidyādhara-loka; the lesser demigods known as Vidyādharas; the residents of the Vidyādhara planet; the residents of Vidyādharaloka; the Vidyādharas; Vidyādharas.
—the residents of the Vidyādhara planet; cāraṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigcarana

at the feet; by the feet; feet; His feet; His lotus feet; legs; lotus feet; of lotus feet; of the feet; of the knees; of the lotus feet; of the wheels; on the feet; on the lotus feet; the feet; the legs; the lotus feet; to the feet; to the lotus feet; unto the feet; unto the lotus feet; Your lotus feet.
-īśāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigisah

competent; controller; controller, the Supreme Lord; Lord Śiva; the controller; the lord; the supreme controller (with full power); the supreme controller; the supreme controller, Lord Īśa; the Supreme Lord; the supreme master; the Supreme Personality of Godhead; Śrī Caitanya Mahāprabhu, the Supreme Lord.
—the leaders of the Cāraṇas; yeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigye

all; all of them; all of them who; all of which (duration of life, opulence, etc.); all of which; all of which persons; all of whom; all of you; all of you who; all such; all such devotees who; all that; all these; all they; all those; all those persons who; all those who; all who; also others who; although; anyone; anyone who; as also others; as we are; both of whom; certainly; even those; he who; his; indeed; one; one who; one who is; others; others who; persons who; since; so that; some of the demons who; such persons; such persons who; that; that one who; that which; the devotees who; the one who; the one who is; the person who; they; they who; those brāhmaṇas who; those; those devotees; those devotees of Mine who; those devotees who; those persons; those persons who; those Vaikuṇṭha persons; those which; those who (are); those who; those who are; what; whatever; whatever they are; which; which desires; which others; which personalities; which persons; which two parts; who; who are; who is; who were; whoever.
—as also others; yakṣaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyakṣa

ghost; ghosts named Yakṣas; the leaders of the Yakṣas; the living entities known as Yakṣas; the superprotectors; the Yakṣas (the descendants of Kuvera); the Yakṣas; Yakṣas.
—the leaders of the Yakṣas; rakṣaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigraksa

demons; please protect; protect.
—demons; uragaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biguraga

snakes.
—snakes; nāgaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignaga

the hills; trees.
-nāthāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignathah

the master; the Supreme Lord.
—the leaders of Nāgaloka (below the earth); yeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigye

all; all of them; all of them who; all of which (duration of life, opulence, etc.); all of which; all of which persons; all of whom; all of you; all of you who; all such; all such devotees who; all that; all these; all they; all those; all those persons who; all those who; all who; also others who; although; anyone; anyone who; as also others; as we are; both of whom; certainly; even those; he who; his; indeed; one; one who; one who is; others; others who; persons who; since; so that; some of the demons who; such persons; such persons who; that; that one who; that which; the devotees who; the one who; the one who is; the person who; they; they who; those brāhmaṇas who; those; those devotees; those devotees of Mine who; those devotees who; those persons; those persons who; those Vaikuṇṭha persons; those which; those who (are); those who; those who are; what; whatever; whatever they are; which; which desires; which others; which personalities; which persons; which two parts; who; who are; who is; who were; whoever.
—others; plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigva

also; alternately; and; anything else; as also; as well as; certainly; either; either, or; even though; in all probability; indeed; is either; like this; more; nor; or (in the next life); or (used sarcastically); or; otherwise; rather; the need; then.
—also; ṛṣīṇāmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigṛṣīṇām

among the ṛṣis; of great sages, saintly persons, or Vaiṣṇavas; of great saintly persons; of the ṛṣis; of the great ṛṣis; of the great sages; of the sages; of the teachers; to the sages.
—of the sages; ṛṣabhāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrsabhah

Lord Ṛṣabha; Lord Ṛṣabhadeva; supreme leader; the best; the best of the Kurus; the chief; the crest jewel; the leader; the noblest of all living entities; the presiding Deity of all demigods; Ṛṣabha.
—the chief; pitṝṇāmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpitrnam

of forefathers; of the forefathers; of the parents; of the Pitā planets; of those on the planet known as Pitṛloka; of us, who are just like your fathers.
—of the forefathers; daityaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdaitya

among the demons; by the demons; by whom the demons; demon; demons; of demons; son of Diti; the demons.
-indraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigindra

by the King of heaven; Indra; King Indra; King Indra of the heavenly planet; Lord Indra; Lord Indra, the King of heaven; O Indra; of Indra, the lord of heaven; the King of heaven; the king of the heavenly planet; the kings.
—leaders of the atheists; siddhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsiddha

the region of the Siddhas.
-īśvaraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigīśvara

as the Supreme Lord; as the Supreme Personality of Godhead; by the supreme controller; controller; God; leadership; Lord; most influential; O supreme controller; of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; Supreme Lord; Supreme Personality of Godhead; the almighty God; the controller; the incarnation of the Supreme Lord; the Lord; the Lord's; the master; the masters; the Personality of Godhead; the proprietor; the supreme controller; the Supreme Lord; the Supreme Person; the Supreme Personality; the Supreme Personality of Godhead; the Supreme Personality of Godhead or Īśvara Purī; Śrī Caitanya Mahāprabhu.
—leaders of the Siddhaloka planets (spacemen); dānavaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdānava

ghosts; O demon; the demons; with the demons.
-indrāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigindrah

Indra; King Indra; King Indra of heaven; Lord Indra; the controlling demigod supplying rains; the demigod in heaven; the head of the demigods, King Indra; the King of heaven; the King of heaven, Indra; the King of heaven, Lord Indra; the King of the demigods; the King of the heavenly planet; the lord of the heavenly planet.
—leaders of the non-Āryans; anyeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biganye

all; another; another debauchee; besides them; different persons; in the other; many others; other; other person; others (nondevotees); others (the ominous planets); others; similar others; still others; the others; to another; unto others.
—besides them; caplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigca

ca; all these; also; also other bodily forms; also that I have not been able to ask; and (the five gross material elements and the ten acting and knowledge-gathering senses); and; and also; and Devahūti; and for all; and the paraphernalia; as also; as much as; as well; as well as; but; certainly; either; however; indeed; only; or; over and above; respectively; the word ca; this word ca; thus; totally; unlimitedly; verily.
—also; yeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigye

all; all of them; all of them who; all of which (duration of life, opulence, etc.); all of which; all of which persons; all of whom; all of you; all of you who; all such; all such devotees who; all that; all these; all they; all those; all those persons who; all those who; all who; also others who; although; anyone; anyone who; as also others; as we are; both of whom; certainly; even those; he who; his; indeed; one; one who; one who is; others; others who; persons who; since; so that; some of the demons who; such persons; such persons who; that; that one who; that which; the devotees who; the one who; the one who is; the person who; they; they who; those brāhmaṇas who; those; those devotees; those devotees of Mine who; those devotees who; those persons; those persons who; those Vaikuṇṭha persons; those which; those who (are); those who; those who are; what; whatever; whatever they are; which; which desires; which others; which personalities; which persons; which two parts; who; who are; who is; who were; whoever.
—those; pretaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpreta

dead bodies; evil hobgoblins; evil spirits; ghosts; of the Pretas; of the skulls of dead bodies; Pretas; the inhabitants of Pretaloka.
—dead bodies; piśācaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpiśāca

devil; devilish; evil spirits; ghost; Piśācas.
—evil spirits; bhūtaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhuta

all living entities; all that is created or born; an ordinary ghost; and of the Bhūtas; body; by other living entities; by the five material elements; created; creation; ego; elements; everything that be; evil spirits; ghost; ghosts; ghosts named Bhūtas; gross material elements; jinn; living entities; living entity; material elements; material ingredients; of all existence; of different nations; of living entities; of ordinary living entities; of the living beings; of the living entities; of the material elements; other living beings; other living entities; past; the evil spirits; the five elements; the five gross elements (the sky, etc.); the five gross elements; the five material elements; the ghost; the gross; the gross elements; the material elements; the material energy; the physical elements; to other living entities; with all the gross material elements.
—jinn; kūṣmāṇḍaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkusmanda

imps named Kuṣmāṇḍas; of pumpkin; squash; squashes.
—a special type of evil spirit; yādaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyādaḥ

aquatics.
—aquatics; mṛgaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmṛga

animals; beasts; deer; hunting; the animals; wild beasts.
—animals; pakṣiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpaksi

birds; of birds; of the birds.
-adhīśāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigadhisah

controller; the head.
—giant eagles; yatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyat

which; about whom; all these; all those; although; and as; and whichever; anything; as; as a matter of fact; as it is; as its; as much as; as they are; because; because of; because of which; because of whom; by the result of which; by the Supreme Lord; by which; by which way; by whom (the Supreme Lord); by whom; by whose; by whose merciful; even though; everything that was required; fixed under Your direction; for; for which; from both of whom; from him; from which; from whom; from whose; from Yuyudha; he whose; his; His eternal form which; his son; if; in which; in whom; inasmuch as; Kṛṣṇa; now further; of him (Somāpi); of him; of Lakṣmī, the goddess of fortune; of the fire-gods; of the Lord; of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; of which (the intermediate space); of which; of whom (of the Supreme Lord); who; who is; whom; whose; whose form; Your.
—anything; kimplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkim

and what is the value of such happiness; anything; are you; either; how; how can he be; how much; is it; is it that; nothing; something; what; what benefit; what for; what is; what is that; what is the benefit; what is the difficulty; what is the meaning; what is the need; what is the use; what is the use of; what is the value; what is there; what is there to fear; what kind of; what need; what need is there; what sort of; what then; what to speak of; what use; where is the necessity; whether; who; who is there; why.
caplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigca

ca; all these; also; also other bodily forms; also that I have not been able to ask; and (the five gross material elements and the ten acting and knowledge-gathering senses); and; and also; and Devahūti; and for all; and the paraphernalia; as also; as much as; as well; as well as; but; certainly; either; however; indeed; only; or; over and above; respectively; the word ca; this word ca; thus; totally; unlimitedly; verily.
—and everything; lokeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigloke

all people; all the people; among people; among the general people; among the people; among the residents; duration of life; everyone; for the people; in all people; in all the planets; in human society; in the locations; in the material world; in the self; in the society; in the universe; in the world; in this life; in this material world; in this world; messengers; of the cosmic manifestation; people; people in general; persons; the general populace; the people; the people in general; the planets; the world; this world; throughout the whole world; to social behavior; to the people; to the people in general; to this world; unto the people; unto the people in general; when all the people; within the three worlds; within the world; within this universe; within this world; world.
—in the world; bhagavatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhagavat

by the Lord; by the Personality of Godhead; by the Supreme Personality of Godhead; in relation with the Personality of Godhead; in relationship with the Personality of Godhead; of the Lord; of the Personality of Godhead; of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; on the Personality of Godhead; pertaining to the Personality of Godhead; possessed of bhaga, or extraordinary power; regarding the Lord; regarding the Personality of Godhead; Supreme Lord; the Lord; the Personality of Godhead; the Supreme Personality of Godhead; unto the Personality of Godhead; unto the Supreme Personality of Godhead; with the Supreme Personality of Godhead.
—possessed of bhaga, or extraordinary power; mahasvatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmahasvat

of a special degree.
—of a special degree; ojaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigojah

and their expert productive knowledge; bodily strength; perfect knowledge; prowess; semen; sense perception; sensory prowess; strength; strength of the senses; the energy of the senses; the strength of the senses; the vital force.
-sahasvatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsahasvat

specific mental and sensual dexterity.
—specific mental and sensual dexterity; balavatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbalavat

possessed of strength; strong.
—possessed of strength; kṣamāvatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkṣamāvat

possessed of forgiveness.
—possessed of forgiveness; śrīplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsri

and opulence; beautiful; beauty; fortune; Lakṣmī, the goddess of fortune; named śrī; opulence or beauty; opulences; the affluent; the goddess of fortune; the goddess of fortune, or a beautiful calf; the treasury houses; transcendental; with opulence.
—beauty; hrīplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighrī

ashamed of impious acts; shame.
—ashamed of impious acts; vibhūtiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvibhuti

ashes; expansion; opulences; powerful expansions; riches; specific power; spiritual power; with opulences.
—riches; ātmavatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigātmavat

possessed of intelligence.
—possessed of intelligence; adbhutaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigadbhuta

and uncommon; and wonderful; most wonderful; superhuman; very wonderful; wonder; wonderful; wonderful event; wonderful thing; wonderfully.
—wonderful; arṇamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigarṇam

race; the ocean.
—race; tattvamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtattvam

absolute position; its original condition; material truth; principle; principle, truth; specific truth; sum total; the Absolute Truth; the symptoms; the truth; the ultimate goal; truth; ultimate truth.
—specific truth; paramplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigparam

above; absolute; after; after the initiation; afterwards; and afterward; another; as long as that of Lord Brahmā; as the ultimate goal of life; best; better means; beyond; beyond material nature; beyond that; but; but afterwards; distant; elevation to the heavenly planets or becoming one by merging into Brahman; enemies; far superior things; final; further supreme; Godhead; great; greater; greatest; heavy; higher; highest; liberation; merely; more supreme; most glorious; only; only or ultimately; only this earth; other; other thing; others; perfect; perfectly; sublime; superior; superior life; supreme; supreme, transcendental; that much only; the actual transcendental position; the best; the foremost; the goal of life; the greatest; the highest; the most exalted; the only means; the supreme; the supreme abode; the supreme knowledge (by which one can attain devotional service); the Supreme Lord; the Supreme Person; the Supreme Personality of Godhead; the supreme whole; the transcendental world; the ultimate goal; to the transcendental spiritual kingdom; to the transcendental world; topmost; transcendence; transcendental; transcendental knowledge; transcendental to, beyond; transcendental world; ultimate; uncommon; under control; very great; very much; who are transcendental, beyond this material world; who is transcendental.
—transcendental; rūpavatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrūpavat

as if the form of; with form.
—as if the form of; asvaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigasva

by horses; cavalry; horse; horses; of a horse; of horses; on horses; the horse incarnation; with horses.
-rūpamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrupam

a form; beauty; beauty of a young man; bodily features; body; dress; eternal form; form; form of the Lord; form or substance; forms; Her beauty; His bodily features; his form; in Your Viṣṇu form; My form as the Supreme Personality of Godhead with four hands; that shadowy form; the beauty; the dress of a sannyāsī; the false dress of a saintly person; the form; the natural position; the same bodily features; the symptoms of manifestation; this form; transcendental form; universal form; what beauty; Śrīla Rūpa Gosvāmī.
—not the form of the Lord. 

Translation

I myself [Brahmā], Lord Śiva, Lord Viṣṇu, great generators of living beings like Dakṣa and Prajāpati, yourselves [Nārada and the Kumāras], heavenly demigods like Indra and Candra, the leaders of the Bhūrloka planets, the leaders of the earthly planets, the leaders of the lower planets, the leaders of the Gandharva planets, the leaders of the Vidyādhara planets, the leaders of the Cāraṇaloka planets, the leaders of the Yakṣas, Rakṣas and Uragas, the great sages, the great demons, the great atheists and the great spacemen, as well as the dead bodies, evil spirits, satans, jinn, kūṣmāṇḍas, great aquatics, great beasts and great birds, etc.—in other words, anything and everything which is exceptionally possessed of power, opulence, mental and perceptual dexterity, strength, forgiveness, beauty, modesty, opulence, and breeding, whether in form or formless—may appear to be the specific truth and the form of the Lord, but actually they are not so. They are only a fragment of the transcendental potency of the Lord. 

Purport

Those in the list given above, beginning from the name Brahmājī, the first living creature within the universe, down to Lord Śiva, Lord Viṣṇu, Nārada and other powerful demigods, men, supermen, sages, ṛṣis, and other lower creatures of extraordinary strength and opulence, including the dead bodies, satans, evil spirits, jinn, aquatics, birds and beasts, may appear to be the Supreme Lord, but factually none of them is the Supreme Lord; every one of them possesses only a fragment of the great potencies of the Supreme Lord. The less intelligent man is surprised to see the wonderful actions of material phenomena, as the aborigines are fearful of a great thunderbolt, a great and gigantic banyan tree, or a great lofty mountain in the jungle. For such undeveloped human beings, merely the slight display of the Lord’s potency is captivating. A still more advanced person is captivated by the powers of the demigods and goddesses. Therefore, those who are simply astonished by the powers of anything in the creation of the Lord, without any factual information of the Lord Himself, are known as śāktas, or worshipers of the great powers. The modern scientist is also captivated by the wonderful actions and reactions of natural phenomena and therefore is also a śākta. These lower-grade persons gradually rise to become saurīyas (worshipers of the sun-god) or gāṇapatyas (worshipers of the mass of people as janatā janārdana or daridra-nārāyaṇa, etc., in the form of Gaṇapati) and then rise to the platform of worshiping Lord Śiva in search for the ever-existing soul, and then to the stage of worshiping Lord Viṣṇu, the Supersoul, etc., without any information of Govinda, Lord Kṛṣṇa, who is the original Lord Viṣṇu. In other ways some are worshipers of race, nationality, birds, beasts, evil spirits, satans, etc. The general worship of Śanideva, the lord of distressful condition, and Sītalādevī, the goddess of smallpox, is also common to the mass of people, and there are many foolish men who worship the mass of people or the poor class of men. So different persons, societies and communities, etc., worship some of the potent manifestations of the Lord, wrongly accepting the powerful object as God. But in this verse it is advised by Brahmājī that none of them is the Supreme Lord; they are only borrowed plumes from the original Almighty Lord Śrī Kṛṣṇa. When the Lord advises in Bhagavad-gītā to worship Him alone, it is to be understood that worshiping Lord Kṛṣṇa includes worshiping all that is mentioned, because He, Lord Kṛṣṇa, includes everyone. 

When the Lord is described as formless in the Vedic literatures, it is to be understood that all these forms mentioned above, within the experience of universal knowledge, are different exhibitions of the Lord’s transcendental potencies only, and none of them factually represents the transcendental form of the Lord. But when the Lord actually descends on the earth or anywhere within the universe, the less intelligent class of men also mistake Him to be one of them, and thus they imagine the Transcendence to be formless or impersonal. Factually, the Lord is not formless, nor does He belong to any of the multiforms experienced within the universal forms. One should try to know the truth about the Lord by following the instruction of Brahmājī.