SB 2.10.35
अमुनी भगवद्रूपे मया ते ह्यनुवर्णिते ।
उभे अपि न गृह्णन्ति मायासृष्टे विपश्चितः ॥३५॥
Text
amunī bhagavad-rūpe
mayā te hy anuvarṇite
ubhe api na gṛhṇanti
māyā-sṛṣṭe vipaścitaḥ
Synonyms
amunīplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigamuni
all these.—all these; bhagavatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhagavat
by the Lord; by the Personality of Godhead; by the Supreme Personality of Godhead; in relation with the Personality of Godhead; in relationship with the Personality of Godhead; of the Lord; of the Personality of Godhead; of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; on the Personality of Godhead; pertaining to the Personality of Godhead; possessed of bhaga, or extraordinary power; regarding the Lord; regarding the Personality of Godhead; Supreme Lord; the Lord; the Personality of Godhead; the Supreme Personality of Godhead; unto the Personality of Godhead; unto the Supreme Personality of Godhead; with the Supreme Personality of Godhead.—unto the Supreme Personality of Godhead; rūpeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrūpe
and form; as; by the beauty; in beauty; in forms; in the beauty; in the feature of; in the features; in the form; in the form of; in the forms; in the forms of; Rūpa Gosvāmī; to Rūpa; to Rūpa Gosvāmī; unto Rūpa Gosvāmī; unto Śrī Rūpa Gosvāmī; upon Rūpa Gosvāmī; with Śrīla Rūpa Gosvāmī.—in the forms; mayāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmaya
consisting of; made of; O Maya.—by me; teplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigte
all; all of them (the demigods and demons); all of them (the demigods and the demons); all of them; all of those; all the gopas; all the asuric ministers; all the demigods; all the demigods and demons; all the demons; all the great sages; all the Pracetās; all the sons; all the sons of Jamadagni; all the watchmen; all those; all those persons who arrived; also from you; as desired by you; by him; by them; by You; for you; for your; from you; in your possession; Lord Paraśurāma's mother and brothers; of the two divisions; of them; of you (mother Ganges); of You (O dear Lord); of you; of Your good self; of Your Lordship; of yourself; speaking to you; such; such as you; such austerity and knowledge; such household life; such persons; such pure devotees are fully satisfied; that; that is; the gopīs and gopas; the hotā, brahmā and other priests; the cowherd men and ladies; the demigods; the demons (Yakṣas and Rākṣasas); the demons; the Gandharvas; the great sages (the Kumāras); the husbands; the men of Kārtavīryārjuna; the Pracetās; the Pāṇḍavas; the sages; the sons of Kārtavīryārjuna; the Yakṣas; their; therefore; these; these sons (the Savalāśvas); they; they are; to you; unto you; with you; You; your; Your Lordship; your request; Your service; yours; yourself.—unto you; hiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighi
addressed; all; also; and above all; and exactly; as a matter of fact; assuredly; because; because of which; certainly; certainly are; exactly; exactly like; for; for this reason; from which; in deed; in fact; indeed (You can be realized by the devotees); indeed; is certainly; only; positively; reason of; since; surely; than; though; thus; undoubtedly; without fail.—certainly; anuvarṇiteplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biganuvarṇite
described respectively.—described respectively; ubheplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigubhe
both (namely, the form of sound and the form of spiritual identity); both; both day and night; both of them; in both.—both; apiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigapi
also; api; a still more secluded place; again; alas; also (confirms); also (the human beings); also; although (I am in such a position); although; although apparently different; although he is; although He is so; although it is so; although not exposed to common eyes; although one; although there is; although there was; and also; as also; as He is; as well as; as you have stated; at the same time; better than that; certainly; definitely; despite; either; else; especially; even; even if; even if the body is so exalted; even though; even though it is so; even though new calves were present; even though there is; even with; exactly; for the sake of; I am wondering; if; if also; if so; in due course; in spite of; in spite of this situation; including; indeed; it may be; just now; may be; moreover; of the word api; or; others; over and above; so; still; surely; the word api; then; though; thus; verily; virtually; whether.—also; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna
never; not; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by oṁ; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.—never; gṛhṇantiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggṛhṇanti
accept; accepts; are accepting; do accept; find; take notice of.—accepts; māyāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmaya
consisting of; made of; O Maya.—external; sṛṣṭeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsṛṣṭe
being so manifested.—being so manifested; vipaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvipaḥ
the learned one who knows.-citaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigcitaḥ
established.—the learned one who knows. ¶
Translation
Neither of the above forms of the Lord, as just described unto you from the material angle of vision, is accepted by the pure devotees of the Lord who know Him well. ¶
Purport
The impersonalists think of the Absolute Personality of Godhead in two different ways, as above mentioned. On the one hand they worship the Lord in His viśva-rūpa, or all-pervading universal form, and on the other they think of the Lord’s unmanifested, indescribable, subtle form. The theories of pantheism and monism are respectively applicable to these two conceptions of the Supreme as gross and subtle, but both of them are rejected by the learned pure devotees of the Lord because they are aware of the factual position. This is very clearly mentioned in the Eleventh Chapter of the Bhagavad-gītā, which records Arjuna’s experience of the viśva-rūpa of the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa. ¶
adṛṣṭa-pūrvaṁ hṛṣito ‘smi dṛṣṭvā
bhayena ca pravyathitaṁ mano me
tad eva me darśaya deva rūpaṁ
prasīda deveśa jagan-nivāsa
(Bg. 11.45)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 11.45
After seeing this universal form, which I have never seen before, I am gladdened, but at the same time my mind is disturbed with fear. Therefore please bestow Your grace upon me and reveal again Your form as the Personality of Godhead, O Lord of lords, O abode of the universe.
Arjuna, as a pure devotee of the Lord, never previously saw the contemplated universal form of the Lord (viśva-rūpa), but when he did see it, his curiosities were satisfied. But he was not happy to see such a form of the Lord because of his attachment as a pure devotee. He was afraid to see the gigantic form of the Lord. He therefore prayed to the Lord to assume His four-handed Nārāyaṇa or Kṛṣṇa form, which alone could please Arjuna. Undoubtedly the Lord has the supreme potency to exhibit Himself in multifarious forms, but the pure devotees of the Lord are interested in His forms as eternally exhibited in the abode of the Lord, known as the tripād-vibhūti or kingdom of God. The Lord in the tripād-vibhūti abode exhibits Himself in two forms, either with four hands or with two hands. The viśva-rūpa exhibited in the material manifestation has unlimited hands and unlimited dimensions with everything unlimited. The pure devotees of the Lord worship Him in His Vaikuṇṭha forms as Nārāyaṇa or Kṛṣṇa. Sometimes the same Vaikuṇṭha forms of the Lord are in the material world also by His grace as Śrī Rāma, Śrī Kṛṣṇa, Śrī Narasiṁhadeva, etc., and thus the pure devotees also worship them. Usually the features shown in the material world have no existence in the Vaikuṇṭha planets, and thus they are not accepted by the pure devotees. What the pure devotees worship from the very beginning are eternal forms of the Lord existing in the Vaikuṇṭha planets. The nondevotee impersonalists imagine the material forms of the Lord, and ultimately they merge in the impersonal brahmajyoti of the Lord, whereas the pure devotees of the Lord are worshipers of the Lord both in the beginning and also in the perfect stage of salvation, eternally. The worship of the pure devotee never stops, whereas the worship of the impersonalist stops after his attainment of salvation, when he merges in the impersonal form of the Lord known as the brahmajyoti. Therefore the pure devotees of the Lord are described here as vipaścita, or the learned who are in the knowledge of the Lord perfectly. ¶