SB 10.2.26

Text

satya-vrataṁ satya-paraṁ tri-satyaṁ
satyasya yoniṁ nihitaṁ ca satye
satyasya satyam ṛta-satya-netraṁ
satyātmakaṁ tvāṁ śaraṇaṁ prapannāḥ

Synonyms

satyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatya

as truth; by truthfulness; certainly; eternal; fire without sacrifice; in Satya-yuga; pure; real; Satya; Satyeyu; spoken in scripture; the Satyaloka planet; the Satyaloka planetary system; the truth; true; truly; truth; truthful.
-vratamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvratam

a vow; executing vows; in the form of worship; observance of a vrata ceremony; observing vows; the behavior; the vow; the vow of brahmacarya; vow; vows; Vrata.
—the Personality of Godhead, who never deviates from His vow*; satyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatya

as truth; by truthfulness; certainly; eternal; fire without sacrifice; in Satya-yuga; pure; real; Satya; Satyeyu; spoken in scripture; the Satyaloka planet; the Satyaloka planetary system; the truth; true; truly; truth; truthful.
-paramplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigparam

above; absolute; after; after the initiation; afterwards; and afterward; another; as long as that of Lord Brahmā; as the ultimate goal of life; best; better means; beyond; beyond material nature; beyond that; but; but afterwards; distant; elevation to the heavenly planets or becoming one by merging into Brahman; enemies; far superior things; final; further supreme; Godhead; great; greater; greatest; heavy; higher; highest; liberation; merely; more supreme; most glorious; only; only or ultimately; only this earth; other; other thing; others; perfect; perfectly; sublime; superior; superior life; supreme; supreme, transcendental; that much only; the actual transcendental position; the best; the foremost; the goal of life; the greatest; the highest; the most exalted; the only means; the supreme; the supreme abode; the supreme knowledge (by which one can attain devotional service); the Supreme Lord; the Supreme Person; the Supreme Personality of Godhead; the supreme whole; the transcendental world; the ultimate goal; to the transcendental spiritual kingdom; to the transcendental world; topmost; transcendence; transcendental; transcendental knowledge; transcendental to, beyond; transcendental world; ultimate; uncommon; under control; very great; very much; who are transcendental, beyond this material world; who is transcendental.
—who is the Absolute Truth (as stated in the beginning of Śrīmad-Bhāgavatam, satyaṁ paraṁ dhīmahi); triplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtri

three.
-satyamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatyam

Absolute Truth; actually; certainly; highest truth; indeed; it is true; it is truth; now the boys decided that it was in fact a living python; of the name Satya; speaking the truth without distortion or deviation; take as truth; the Absolute Truth; the correct thing; the eternal supreme truth; the factual truth; the Lord is the original truth; the planet Satyaloka; the Supreme Truth; the topmost planetary system; the truth; the truth is; the ultimate truth; true; truly; truth; truthful; truthfully; truthfulness.
—He is always present as the Absolute Truth, before the creation of this cosmic manifestation, during its maintenance, and even after its annihilation; satyasyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatyasya

of all relative truths, which are emanations from the Absolute Truth, Kṛṣṇa; of all that is accepted as the truth; of the Absolute Truth; of the Supreme Truth.
—of all relative truths, which are emanations from the Absolute Truth, Kṛṣṇa; yonimplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyonim

source of birth; species; species of life; the cause; the species; to a womb; to the species of life.
—t;he cause; nihitamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignihitam

entered; placed.
—entered*; caplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigca

ca; all these; also; also other bodily forms; also that I have not been able to ask; and (the five gross material elements and the ten acting and knowledge-gathering senses); and; and also; and Devahūti; and for all; and the paraphernalia; as also; as much as; as well; as well as; but; certainly; either; however; indeed; only; or; over and above; respectively; the word ca; this word ca; thus; totally; unlimitedly; verily.
—and; satyeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatye

in the factors that create this material world (namely, the five elements-earth, water, fire, air and ether); in the Satyaloka planet; in truthfulness.
—in the factors that create this material world (namely, the five elements-earth, water, fire, air and ether); satyasyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatyasya

of all relative truths, which are emanations from the Absolute Truth, Kṛṣṇa; of all that is accepted as the truth; of the Absolute Truth; of the Supreme Truth.
—of all that is accepted as the truth; satyamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatyam

Absolute Truth; actually; certainly; highest truth; indeed; it is true; it is truth; now the boys decided that it was in fact a living python; of the name Satya; speaking the truth without distortion or deviation; take as truth; the Absolute Truth; the correct thing; the eternal supreme truth; the factual truth; the Lord is the original truth; the planet Satyaloka; the Supreme Truth; the topmost planetary system; the truth; the truth is; the ultimate truth; true; truly; truth; truthful; truthfully; truthfulness.
—the Lord is the original truth; ṛtaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigṛta

real.
-satyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatya

as truth; by truthfulness; certainly; eternal; fire without sacrifice; in Satya-yuga; pure; real; Satya; Satyeyu; spoken in scripture; the Satyaloka planet; the Satyaloka planetary system; the truth; true; truly; truth; truthful.
-netramplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignetram

eyes; having eyes; the churning rope.
—He is the origin of whatever truth is pleasing (sunetram); satyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatya

as truth; by truthfulness; certainly; eternal; fire without sacrifice; in Satya-yuga; pure; real; Satya; Satyeyu; spoken in scripture; the Satyaloka planet; the Satyaloka planetary system; the truth; true; truly; truth; truthful.
-ātmakamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigātmakam

because of His omnipotence; consisting of; favorable for self-realization; generator; in the matter of; nature; the Supersoul; under the control.
—everything pertaining to the Lord is truth (sac-cid-ānanda: His body is truth, His knowledge is truth, and His pleasure is truth); tvāmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtvam

establishment of the statement tat tvam asi.
—unto you, O Lord; śaraṇamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsaranam

Sāraṇa.
—offering our full surrender; prapannāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigprapannah

has obtained; surrendered.
—we are completely under Your protection. 

Translation

The demigods prayed: O Lord, You never deviate from Your vow, which is always perfect because whatever You decide is perfectly correct and cannot be stopped by anyone. Being present in the three phases of cosmic manifestation-creation, maintenance and annihilation—You are the Supreme Truth. Indeed, unless one is completely truthful, one cannot achieve Your favor, which therefore cannot be achieved by hypocrites. You are the active principle, the real truth, in all the ingredients of creation, and therefore you are known as antaryāmī, the inner force. You are equal to everyone, and Your instructions apply for everyone, for all time. You are the beginning of all truth. Therefore, offering our obeisances, we surrender unto You. Kindly give us protection. 

Purport

The demigods or devotees know perfectly well that the Supreme Personality of Godhead is the true substance, whether within this material world or in the spiritual world. Śrīmad-Bhāgavatam begins, therefore, with the words oṁ namo bhagavate vāsudevāya. .. satyaṁ paraṁ dhīmahi [SB 1.1.1]plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigŚrīmad Bhāgavatam 1.1.1

O my Lord, Śrī Kṛṣṇa, son of Vasudeva, O all-pervading Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto You. I meditate upon Lord Śrī Kṛṣṇa because He is the Absolute Truth and the primeval cause of all causes of the creation, sustenance and destruction of the manifested universes. He is directly and indirectly conscious of all manifestations, and He is independent because there is no other cause beyond Him. It is He only who first imparted the Vedic knowledge unto the heart of Brahmājī, the original living being. By Him even the great sages and demigods are placed into illusion, as one is bewildered by the illusory representations of water seen in fire, or land seen on water. Only because of Him do the material universes, temporarily manifested by the reactions of the three modes of nature, appear factual, although they are unreal. I therefore meditate upon Him, Lord Śrī Kṛṣṇa, who is eternally existent in the transcendental abode, which is forever free from the illusory representations of the material world. I meditate upon Him, for He is the Absolute Truth.
. Vāsudeva, Kṛṣṇa, is the paraṁ satyam, the Supreme Truth. The Supreme Truth can be approached or understood by the supreme method, as declared by the Supreme Truth: bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ (Bg. 18.55)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 18.55

One can understand the Supreme Personality as He is only by devotional service. And when one is in full consciousness of the Supreme Lord by such devotion, he can enter into the kingdom of God.
. Bhakti, devotional service, is the only way to understand the Absolute Truth. For protection, therefore, the demigods surrender to the Supreme Truth, not to the relative truth. There are persons who worship various demigods, but the Supreme Truth, Kṛṣṇa, declares in Bhagavad-gītā (Bg. 7.23)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 7.23

Men of small intelligence worship the demigods, and their fruits are limited and temporary. Those who worship the demigods go to the planets of the demigods, but My devotees ultimately reach My supreme planet.
, antavat tu phalaṁ teṣāṁ tad bhavaty alpa-medhasām: “Men of small intelligence worship the demigods, and their fruits are limited and temporary.” Worship of demigods may be useful for a limited time, but the result is antavat, perishable. This material world is impermanent, the demigods are impermanent, and the benedictions derived from the demigods are also impermanent, whereas the living entity is eternal (nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13)). Every living entity, therefore, must search for eternal happiness, not temporary happiness. The words satyaṁ paraṁ dhīmahi [SB 1.1.1]plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigŚrīmad Bhāgavatam 1.1.1

O my Lord, Śrī Kṛṣṇa, son of Vasudeva, O all-pervading Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto You. I meditate upon Lord Śrī Kṛṣṇa because He is the Absolute Truth and the primeval cause of all causes of the creation, sustenance and destruction of the manifested universes. He is directly and indirectly conscious of all manifestations, and He is independent because there is no other cause beyond Him. It is He only who first imparted the Vedic knowledge unto the heart of Brahmājī, the original living being. By Him even the great sages and demigods are placed into illusion, as one is bewildered by the illusory representations of water seen in fire, or land seen on water. Only because of Him do the material universes, temporarily manifested by the reactions of the three modes of nature, appear factual, although they are unreal. I therefore meditate upon Him, Lord Śrī Kṛṣṇa, who is eternally existent in the transcendental abode, which is forever free from the illusory representations of the material world. I meditate upon Him, for He is the Absolute Truth.
indicate that one should search for the Absolute Truth, not the relative truth. 

While offering prayers to the Supreme Personality of Godhead, Nṛsiṁhadeva, Prahlāda Mahārāja said: 

bālasya neha śaraṇaṁ pitarau nṛsiṁha
nārtasya cāgadam udanvati majjato nauḥ

Generally it is understood that the protectors for a child are his parents, but this is not actually the fact. The real protector is the Supreme Personality of Godhead. 

taptasya tat-pratividhir ya ihāñjaseṣṭas
tāvad vibho tanu-bhṛtāṁ tvad-upekṣitānām
(SB 7.9.19)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigŚrīmad Bhāgavatam 7.9.19

My Lord Nṛsiṁhadeva, O Supreme, because of a bodily conception of life, embodied souls neglected and not cared for by You cannot do anything for their betterment. Whatever remedies they accept, although perhaps temporarily beneficial, are certainly impermanent. For example, a father and mother cannot protect their child, a physician and medicine cannot relieve a suffering patient, and a boat on the ocean cannot protect a drowning man.

If neglected by the Supreme Personality of Godhead, a child, despite the presence of his parents, will suffer, and a diseased person, despite all medical help, will die. In this material world, where there is a struggle for existence, men have invented many means for protection, but these are useless if the Supreme Personality of Godhead rejects them. Therefore the demigods purposefully say, satyātmakaṁ tvāṁ śaraṇaṁ prapannāḥ: “Real protection can be obtained from You, O Lord, and therefore we surrender unto You,” 

The Lord demands that one surrender unto Him (sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja [Bg. 18.66]plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 18.66

Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reaction. Do not fear.
), and He further says: 

sakṛd eva prapanno yas
tavāsmīti ca yācate
abhayaṁ sarvadā tasmai
dadāmy etad vrataṁ mama

“If one surrenders unto Me sincerely, saying, ‘My Lord, from this day I am fully surrendered unto You,’ I always give him protection. That is My vow.” (Rāmāyaṇa, Yuddha-kāṇḍa 18.33) The demigods offered their prayers to the Supreme Personality of Godhead because He had now appeared in the womb of His devotee Devakī to protect all the devotees harassed by Kaṁsa and his lieutenants. Thus the Lord acts as satyavrata. The protection given by the Supreme Personality of Godhead cannot be compared to the protection given by the demigods. It is said that Rāvaṇa was a great devotee of Lord Śiva, but when Lord Rāmacandra went to kill him, Lord Śiva could not give him protection. 

Lord Brahmā and Lord Śiva, accompanied by great sages like Nārada and followed by many other demigods, had now invisibly appeared in the house of Kaṁsa. They began to pray for the Supreme Personality of Godhead in select prayers which are very pleasing to the devotees and which award fulfillment of devotional desires. The first words they spoke acclaimed that the Lord is true to His vow. As stated in the Bhagavad-gītā, Kṛṣṇa descends upon this material world just to protect the pious and destroy the impious. That is His vow. The demigods could understand that the Lord had taken His residence within the womb of Devakī to fulfill this vow. They were very glad that the Lord was appearing to fulfill His mission, and they addressed Him as satyaṁ param, or the Supreme Absolute Truth. 

Everyone is searching after the truth. That is the philosophical way of life. The demigods give information that the Supreme Absolute Truth is Kṛṣṇa. One who becomes fully Kṛṣṇa conscious can attain the Absolute Truth. Kṛṣṇa is the Absolute Truth. Relative truth is not truth in all the three phases of eternal time. Time is divided into past, present and future. Kṛṣṇa is Truth always, past, present and future. In the material world, everything is being controlled by supreme time, in the course of past, present and future. But before the creation, Kṛṣṇa was existing, and when there is creation, everything is resting in Kṛṣṇa, and when this creation is finished, Kṛṣṇa will remain. Therefore, He is Absolute Truth in all circumstances, If there is any truth within this material world, it emanates from the Supreme Truth, Kṛṣṇa. If there is any opulence within this material world, the cause of the opulence is Kṛṣṇa. If there is any reputation within this material world, the cause of the reputation is Kṛṣṇa. If there is any strength within this material world, the cause of such strength is Kṛṣṇa. If there is any wisdom and education within this material world, the cause of such wisdom and education is Kṛṣṇa. Therefore Kṛṣṇa is the source of all relative truths. 

Devotees, therefore, following in the footsteps of Lord Brahmā, pray, govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi , worshiping the ādi-puruṣa, the supreme truth, Govinda. Everything, everywhere, is performed in terms of three principles, jñāna-bala-kriyā—knowledge, strength and activity. In every field, if there is not full knowledge, full strength and full activity, an endeavor is never successful. Therefore, if one wants success in everything, one must be backed by these three principles. In the Vedas (Śvetāśvatara Upaniṣad 6.8) there is this statement about the Supreme Personality of Godhead: 

na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate
na tat samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate
parāsya śaktir vividhaiva śrūyate
svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca
[Cc. Madhya 13.65, purport]

The Supreme Personality of Godhead does not need to do anything personally, for He has such potencies that anything He wants done will be done perfectly well through the control of material nature (svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca). Similarly, those who are engaged in the service of the Lord are not meant to struggle for existence. The devotees who are fully engaged in spreading the Kṛṣṇa consciousness movement, more than ten thousand men and women all over the world, have no steady or permanent occupation, yet we actually see that they are maintained very opulently. The Lord says in Bhagavad-gītā (Bg. 9.22)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 9.22

But those who worship Me with devotion, meditating on My transcendental form—to them I carry what they lack and preserve what they have.

ananyāś cintayanto māṁ
ye janāḥ paryupāsate
teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ
yoga-kṣemaṁ vahāmy aham

“For those who worship Me with devotion, meditating on My transcendental form, I carry to them what they lack and preserve what they have.” The devotees have no anxiety over what will happen next, where they will stay or what they will eat, for everything is maintained and supplied by the Supreme Personality of Godhead, who has promised, kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati: “O son of Kuntī, declare it boldly that My devotee never perishes.” (Bg. 9.31)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 9.31

He quickly becomes righteous and attains lasting peace. O son of Kuntī, declare it boldly that My devotee never perishes.
From all angles of vision, therefore, in all circumstances, if one fully surrenders unto the Supreme Personality of Godhead, there is no question of one’s struggling for existence. In this connection, the commentary by Śrīpāda Madhvācārya, who quotes from the Tantra-bhāgavata, is very meaningful: 

sac-chadba uttamaṁ brūyād
ānandantīti vai vadet
yetijñānaṁ samuddiṣṭaṁ
pūrṇānanda-dṛśis tataḥ

attṛtvāc ca tadā dānāt
satyāttya cocyate vibhuḥ

Explaining the words satyasya yonim, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that Kṛṣṇa is the avatārī, the origin of all incarnations. All incarnations are the Absolute Truth, yet the Supreme Personality of Godhead Kṛṣṇa is the origin of all incarnations. Dīpārcir eva hi daśāntaram abhyupetya dīpāyate (Bs. 5.46). There may be many lamps, all equal in power, yet there is a first lamp, a second lamp, a third lamp and so on. Similarly, there are many incarnations, who are compared to lamps, but the first lamp, the original Personality of Godhead, is Kṛṣṇa. Govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi . 

The demigods must offer worship in obedience to the Supreme Personality of Godhead, but one might argue that since the Supreme Godhead was within the womb of Devakī, He was also coming in a material body. Why then should He be worshiped? Why should one make a distinction between an ordinary living entity and the Supreme Personality of Godhead? These questions are answered in the following verses.