SB 10.11.42
Text
taṁ vatsa-rūpiṇaṁ vīkṣya
vatsa-yūtha-gataṁ hariḥ
darśayan baladevāya
śanair mugdha ivāsadat
Synonyms
tamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtam
by Him; Dhruva; Dhruva Mahārāja; for that reason; from him (Kardama); from him (Maitreya); him (Ajāmila); him (Arjuna); him (Bali); him (Cyavana); him (Dhruva Mahārāja); him (Gajendra); him (Gargamuni); him (Hiraṇyakaśipu); him (Indra); him (Jaḍa Bharata); him (Kardama); him (King Yayāti); him (King Yudhiṣṭhira); Him (Kṛṣṇa); him (Lord Indra); Him (Lord Nṛsiṁhadeva); him (Lord Śiva); Him (Nara-Nārāyaṇa); him (Nārada Muni); him (Prahlāda Mahārāja); him (Prajāpati Dakṣa); him (Pṛthu); him (Pṛṣadhra); Him (Rohiṇī-nandana, the son of Rohiṇī); him (the bull); him (the condemned person); him (the he-goat); him (the King of heaven, Indra); him (the King); Him (the Lord); him (the male bird); him (the saintly person); Him (the Supreme Lord); Him (the Supreme Personality of Godhead); Him (the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa); him (Tṛṇabindu); him (Vasudeva); him (Vidura); him (Viśvarūpa); Him (Vāmanadeva); him (Vṛtrāsura); him; Him, Lord Rāmacandra; him, Mahārāja Sumitra.—unto the demon; vatsaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvatsa
calves; my dear boy; my dear child; my dear daughter; my dear son; my dear Vidura; my son; O dear son; O dear Vidura; O my dear calf; O my dear son; O My son.-rūpiṇamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrūpiṇam
having beauty.—assuming the form of a calf; vīkṣyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvīkṣya
after glancing over; after observing; after seeing (in that condition); after seeing; always seeing, always thinking; by seeing; having observed; having seen; looking; observing; observing, looking at; seeing; seeing her; seeing this situation; upon observing.—seeing; vatsaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvatsa
calves; my dear boy; my dear child; my dear daughter; my dear son; my dear Vidura; my son; O dear son; O dear Vidura; O my dear calf; O my dear son; O My son.-yūthaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyūtha
bereft of her husband.-gatamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggatam
gone; had achieved; had left; having come; left; obtained; returned; so became; spread over; surpassed; undergone; which had become; who had gone.—when the demon entered the group of all the other calves; hariḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighariḥ
a lion; Hari; Hari, the Lord; He is actually the Supreme Personality of Godhead, Hari; Indra; King Indra; Kṛṣṇa; lion; Lord Hari; Lord Hari, who takes away all the miserable conditions of material existence; Lord Kṛṣṇa; Lord Viṣṇu; Lord Śrī Kṛṣṇa; not different from the Lord; of the Lord; the holy name of the Lord; the lion; the Lord; the Lord Hari; the Lord, the Personality of Godhead; the Lord, the Supreme Personality of Godhead; the Lord, who mitigates all the miseries of the living entity; the Lord, who vanquishes all miseries; the Personality of Godhead; the Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa; the Supreme Being; the Supreme Lord; the Supreme Personality of Godhead (in the form of Vāmana); the Supreme Personality of Godhead; the Supreme Personality of Godhead, Ajita; the Supreme Personality of Godhead, Hari, in the form of Mohinī; the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa; the Supreme Personality of Godhead, Nṛsiṁhadeva; the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu; the Supreme Personality of Godhead, who can take away everything; the vanquisher of all inauspiciousness; who can take away all the illusion of the living entities; Śrī Hari.—the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa; darśayanplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdarśayan
began to show; by indicating; by showing; demonstrated; exhibiting; fully exhibiting; giving audience; indicating; showing; while showing.—indicating; baladevāyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbaladevāya
unto Baladeva.—unto Baladeva; śanaiḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigśanaiḥ
again and again; for the time being; gently; gradually; gradually, by practice; slowly; step by step; very carefully; very slowly; very slowly, cautiously; without delay.—very slowly; mugdhaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmugdhaḥ
being amazed; bewildered; perplexed. ivaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigiva
almost the same; as; as if; as if it were so; as it; as it is; as it is so; as it was; as it were; as though; certainly; exactly; exactly like; exactly like that; in pursuance of; in the manner of; indeed; just as; just like; like (just as a king exacts taxes for the benefit of the servant or the citizens pay taxes for the benefit of the king); like; like that; like that of; like this; likened; or; quite; seemingly; similarly; simply; somewhat; thus.—as if He did not understand anything; āsadatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigāsadat
came near the demon.—came near the demon. ¶
Translation
When the Supreme Personality of Godhead saw that the demon had assumed the form of a calf and entered among the groups of other calves, He pointed out to Baladeva, “Here is another demon.” Then He very slowly approached the demon, as if He did not understand the demon’s intentions. ¶
Purport
The import of the words mugdha iva is that although Kṛṣṇa knows everything, here He pretended that He did not understand why the demon had entered among the calves, and He informed Baladeva by a sign. ¶