SB 1.7.11

हरेर्गुणाक्षिप्तमतिर्भगवान्बादरायणिः ।
अध्यगान्महदाख्यानं नित्यं विष्णुजनप्रियः ॥११॥


harer guṇākṣipta-matir
bhagavān bādarāyaṇiḥ
adhyagān mahad ākhyānaṁ
nityaṁ viṣṇu-jana-priyaḥ


hareḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighareḥ

always in reference to the Supreme Personality of Godhead; by the Supreme Lord; by the Supreme Personality of Godhead; from the Supreme Personality of Godhead; of God; of Hari (the Lord); of Hari; of Hari, the Lord; of Hari, the Personality of Godhead; of Hari, the Supreme Personality of Godhead; of Indra; of Kṛṣṇa; of Lord Hari; of Lord Kṛṣṇa; of Lord Kṛṣṇa or Viṣṇu; of Lord Kṛṣṇa, Hari; of Lord Viṣṇu; of Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead; of Lord Śrī Hari; of Lord Śrī Kṛṣṇa; of the Lord; of the Lord, Śrī Kṛṣṇa; of the Personality of Godhead; of the Supreme Lord; of the Supreme Lord, Hari; of the Supreme Personality of Godhead; of the Supreme Personality of Godhead, Hari; of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa; the Supreme Personality of Godhead; to Kṛṣṇa; to the Supreme Personality of Godhead; who is Lord Hari, the Supreme Personality of Godhead; without Hari, the Lord.
—of Hari, the Personality of Godhead; guṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigguna

—transcendental attribute; ākṣiptaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigākṣipta

agitated; are influenced; being absorbed in; charmed.
—being absorbed in; matiḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmatiḥ

attachment; attention; attraction; concentration; conception; consciousness; consideration; determination; enlightenment; faith; her mind; His attention; his intelligence; his mentality; his mind; identification; inclination; intelligence; mind; minded; opinion; such discrimination; the consciousness; the interest; the mind; thinking, feeling and willing; whose attention; whose consciousness; whose mind (is absorbed); whose mind.
—mind; bhagavānplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhagavan

my dear Lord; my lord; O exalted sage; O godly personality; O great brāhmaṇa; O great sage (Śukadeva Gosvāmī); O great sage; O great saint; O great soul; O Lord; O Lord, Supreme Personality of Godhead; O most powerful; O most powerful devotee; O most powerful sage; O my Lord; O my lord, O great one; O Personality of Godhead; O possessor of all opulences; O powerful one; O Supreme; O Supreme Lord; O Supreme Lord, O Personality of Godhead; O Supreme Personality of Godhead; O supremely powerful one; O worshipful sage; O Your Lordship; the Personality of Godhead.
—powerful; bādarāyaṇiḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbādarāyaṇiḥ

son of Vyāsadeva; the son of Vyāsadeva; the son of Vyāsadeva, Śukadeva Gosvāmī; Śukadeva Gosvāmī; Śukadeva Gosvāmī, the son of Vyāsadeva; Śukadeva, son of Vyāsadeva.
—the son of Vyāsadeva; adhyagātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigadhyagāt

studied; underwent studies.
—underwent studies; mahatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmahat

a great; a great personality; a Vaiṣṇava; all-perfect; astounding; by great personalities; exalted; glorious; great; great soul; insurmountable; into a gigantic body; most exalted; of an exalted personality; of great devotees; of great saintly persons; of great souls; of the great devotees; severely; supreme; the best; the great; the greatest; the total material energy; the total material existence; thick; to a great personality; to great personalities; very big; very great; very great, exalted; very, very great.
—great; ākhyānamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigākhyānam

delineation; historical facts; narration; statements; the narration.
—narration; nityamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignityam

always; constant; constantly (engaged); constantly; constantly existing; daily; eternal; eternal function; eternally; for all time; forever; from time immemorial; perpetually; regularly; regularly by the principles of nature; regularly, always; the eternal spirit soul; twenty-four hours a day; without cessation, continuously.
—regularly; viṣṇuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigviṣṇu

as Lord Viṣṇu; by Lord Viṣṇu; Lord Viṣṇu; Lord Viṣṇu's; named Viṣṇu; of all-pervading Viṣṇu; of Lord Viṣṇu; Viṣṇu.
-janaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigjana

a person; by persons; followers; in the devotee; inhabitants; of people; of persons; of the associates; people; people in general; person; personalities; persons; souls; the person.
—devotees of the Lord; priyaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpriyah

beloved; dear; lover; most beloved; most dear; the beloved; the dear; the dear one; the most dear; to be served; very dear; very dear friend; very, very dear; who is dear.


Śrīla Śukadeva Gosvāmī, son of Śrīla Vyāsadeva, was not only transcendentally powerful. He was also very dear to the devotees of the Lord. Thus he underwent the study of this great narration [Śrīmad-Bhāgavatam]. 


According to Brahma-vaivarta Purāṇa, Śrīla Śukadeva Gosvāmī was a liberated soul even within the womb of his mother. Śrīla Vyāsadeva knew that the child, after his birth, would not stay at home. Therefore he (Vyāsadeva) impressed upon him the synopsis of the Bhāgavatam so that the child could be made attached to the transcendental activities of the Lord. After his birth, the child was still more educated in the subject of the Bhāgavatam by recitation of the actual poems. 

The idea is that generally the liberated souls are attached to the feature of impersonal Brahman with a monistic view of becoming one with the supreme whole. But by the association of pure devotees like Vyāsadeva, even the liberated soul becomes attracted to the transcendental qualities of the Lord. By the mercy of Śrī Nārada, Śrīla Vyāsadeva was able to narrate the great epic of Śrīmad-Bhāgavatam, and by the mercy of Vyāsadeva, Śrīla Śukadeva Gosvāmī was able to grasp the import. The transcendental qualities of the Lord are so attractive that Śrīla Śukadeva Gosvāmī became detached from being completely absorbed in impersonal Brahman and positively took up the personal activity of the Lord. 

Practically he was thrown from the impersonal conception of the Absolute, thinking within himself that he had simply wasted so much time in devoting himself to the impersonal feature of the Supreme, or in other words, he realized more transcendental bliss with the personal feature than the impersonal. And from that time, not only did he himself become very dear to the viṣṇu-janas, or the devotees of the Lord, but also the viṣṇu-janas became very dear to him. The devotees of the Lord, who do not wish to kill the individuality of the living entities and who desire to become personal servitors of the Lord, do not very much like the impersonalists, and similarly the impersonalists, who desire to become one with the Supreme, are unable to evaluate the devotees of the Lord. Thus from time immemorial these two transcendental pilgrims have sometimes been competitors. In other words, each of them likes to keep separate from the other because of the ultimate personal and impersonal realizations. Therefore it appears that Śrīla Śukadeva Gosvāmī also had no liking for the devotees. But since he himself became a saturated devotee, he desired always the transcendental association of the viṣṇu-janas, and the viṣṇu-janas also liked his association, since he became a personal Bhāgavata. Thus both the son and the father were completely cognizant of transcendental knowledge in Brahman, and afterwards both of them became absorbed in the personal features of the Supreme Lord. The question as to how Śukadeva Gosvāmī was attracted by the narration of the Bhāgavatam is thus completely answered by this śloka.