SB 1.6.21
हन्तास्मिञ्जन्मनि भवान्मा मां द्रष्टुमिहार्हति ।
अविपक्वकषायाणां दुर्दर्शोऽहं कुयोगिनाम् ॥२१॥
Text
hantāsmiñ janmani bhavān
mā māṁ draṣṭum ihārhati
avipakva-kaṣāyāṇāṁ
durdarśo ‘haṁ kuyoginām
Synonyms
hantaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighanta
addressing them; alas; also; just see; O Nārada; oh; yes.—O Nārada; asminplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigasmin
during this period (one day of Brahmā); for Him (the Supreme Lord); for Lord Kṛṣṇa; herein; in the chain of; in the matter; in them; in this; in this body; in this cow shed; in this form of; in this world; on this; on this path of sense enjoyment; on this planet earth; this; this very life; to this body; unto Kṛṣṇa; up till now; when this; within this.—this; janmaniplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigjanmani
after birth; at the time of birth; birth; duration of life; in birth; on the appearance.—duration of life; bhavānplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhavan
O father; O my Lord; of yourself; unto you; You; you are; you are that person; you yourself; your good self; Your Goodness; Your Grace; Your Honor; Your Lordship (Mahārāja Parīkṣit); Your Lordship; Your Majesty; yourself.—yourself; māplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigma
are not; do not (speak); do not; don't; from me; let it not be; let there not be; may it never be; may not; me; my; never; never be it so; never do it; never to be; not; please do not; to me; unto me; us; whether or not; without.—not; māmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmām
about Me; at me; attains me; from me; Me (Kṛṣṇa); Me (Lord Kṛṣṇa); me (the earth); Me (the Supreme Lord); me (Vasiṣṭha); me; Me, the Supreme Personality of Godhead; My direction; Myself; of myself; to Me; unto me; upon me.—Me; draṣṭumplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdraṣṭum
just to see; to see.—to see; ihaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigiha
as a matter of fact; at the present moment; at this place; by this; during this span of life; here (in this body); here (in this life); here (in this universe); here (on this water); here; here in Jagannātha Purī; here in the spiritual world; here in this world; here in Vṛndāvana; here, in this arena of sacrifice; herein; herewith; in material sense gratification; in the foolish species of life; in the material world; in the matter of this offense; in the sacrifice; in the universe; in this (material world); in this (the holy name); in this Śrīmad-Bhāgavatam; in this; in this battle; in this body; in this case; in this connection; in this existence; in this human society; in this land of Bhārata-varṣa; in this life; in this material world (especially in this pious land of Bhārata-varṣa, India); in this material world; in this matter of creation; in this millennium; in this narration; in this place; in this place, in this spot; in this situation; in this universe; in this very life; in this water; in this world; in this world of mortality; in this world or in this life; in Vaikuṇṭha; in which house; it; now; on this planet; on this subject; this; within the universe; within this life; within this material world; within this world.—here; arhatiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigarhati
able; be able; deserve; deserve to possess; deserved; deserves; does deserve; he deserves; is able (to make); is able; is able to do; is able to do it; is befitting; is possible; is suitable; is worthwhile; may deserve; may kindly do so; ought; who deserves.—deserve; avipakvaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigavipakva
immature; unripe or immature.—immature; kaṣāyāṇāmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkaṣāyāṇām
material dirt.—material dirt; durdarśaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdurdarśaḥ
difficult to be seen; not easily seen; very difficult to perceive.—difficult to be seen; ahamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigaham
as far as I am concerned; as I am; egotism; false ego; false identification (in the bodily concept of life); false identity; I ("I am this body"); I (am); I (Kṛṣṇa); I (Lord Brahmā); I (Lord Śiva); I (Prahlāda Mahārāja); I (the person desiring release from material life); I (Śukadeva Gosvāmī); I; I am; I am everything; I am independent; I am the material body; I myself; I, Lord Kṛṣṇa; I, the Personality of Godhead; I, the Supreme Personality of Godhead; I, Yamarāja; me; my existence ("I am something"); my humble self; myself (Brahmājī); Myself; the word aham; the wrong mental conception.—I; kuyogināmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkuyoginām
incomplete in service.—incomplete in service. ¶
Translation
O Nārada [the Lord spoke], I regret that during this lifetime you will not be able to see Me anymore. Those who are incomplete in service and who are not completely free from all material taints can hardly see Me. ¶
Purport
The Personality of Godhead is described in the Bhagavad-gītā as the most pure, the Supreme and the Absolute Truth. There is no trace of a tinge of materiality in His person, and thus one who has the slightest tinge of material affection cannot approach Him. The beginning of devotional service starts from the point when one is freed from at least two forms of material modes, namely the mode of passion and the mode of ignorance. The result is exhibited by the signs of being freed from kāma (lust) and lobha (covetousness). That is to say, one must be freed from the desires for sense satisfaction and avarice for sense gratification. The balanced mode of nature is goodness. And to be completely freed from all material tinges is to become free from the mode of goodness also. To search the audience of God in a lonely forest is considered to be in the mode of goodness. One can go out into the forest to attain spiritual perfection, but that does not mean that one can see the Lord personally there. One must be completely freed from all material attachment and be situated on the plane of transcendence, which alone will help the devotee get in personal touch with the Personality of Godhead. The best method is that one should live at a place where the transcendental form of the Lord is worshiped. The temple of the Lord is a transcendental place, whereas the forest is a materially good habitation. A neophyte devotee is always recommended to worship the Deity of the Lord (arcanā) rather than go into the forest to search out the Lord. Devotional service begins from the process of arcanā, which is better than going out in the forest. In his present life, which is completely freed from all material hankerings, Śrī Nārada Muni does not go into the forest, although he can turn every place into Vaikuṇṭha by his presence only. He travels from one planet to another to convert men, gods, Kinnaras, Gandharvas, ṛṣis, munis and all others to become devotees of the Lord. By his activities he has engaged many devotees like Prahlāda Mahārāja, Dhruva Mahārāja and many others in the transcendental service of the Lord. A pure devotee of the Lord, therefore, follows in the footsteps of the great devotees like Nārada and Prahlāda and engages his whole time in glorifying the Lord by the process of kīrtana. Such a preaching process is transcendental to all material qualities. ¶