SB 1.6.11

स्फीताञ्जनपदांस्तत्र पुरग्रामव्रजाकरान् ।
खेटखर्वटवाटीश्च वनान्युपवनानि च ॥११॥

Text

sphītāñ janapadāṁs tatra
pura-grāma-vrajākarān
kheṭa-kharvaṭa-vāṭīś ca
vanāny upavanāni ca

Synonyms

sphītānplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsphītān

very flourishing.
—very flourishing; janaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigjana

a person; by persons; followers; in the devotee; inhabitants; of people; of persons; of the associates; people; people in general; person; personalities; persons; souls; the person.
-padānplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpadan

legs.
—metropolises; tatraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtatra

about the well of nectar; all those; among the sons; among them; and there; as well as; at that time; at that very spot; because of; here; in Him; in such; in such a condition; in such a position; in such a subject matter; in such activities; in that; in that case; in that connection (getting out of the entanglement of material conditioning); in that connection; in that direction; in that dynasty; in that forest; in that function; in that heavenly planet; in that meeting; in that ninth period of Manu; in that period (the eleventh manvantara); in that period; in that period of Manu; in that place; in that sacrifice; in that sixth manvantara; in that way; in the assembly; in the battlefield; in the eighth manvantara; in the forest; in this manvantara; in this; in those manvantara periods; in those hellish planets; in victory or defeat; in whom; inside the house of Narakāsura; on that hill; on the bank of the river; on the spot; on this fact; standing there; than them; that; then; then and there; thereafter; therefore; therein; thereof; thereon; thereupon; to that household life; upon doing this; within the wide-open mouth of Kṛṣṇa.
—there; puraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpura

capital; cities; cities and towns; of the city; of towns; towns.
—towns; grāmaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biggrāma

a village; in a village; the place; the village; to the village; village; villages.
—villages; vrajaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvraja

big farms; cow pens; go; of Vraja; of Vṛndāvana; pasturing grounds; Vṛndāvana.
—big farms; ākarānplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigākarān

and mines (that produce valuable metals to maintain brahminical culture); mineral fields (mines); mines.
—mineral fields (mines); kheṭaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkheṭa

agricultural lands; agricultural places; agricultural towns; farm villages.
—agricultural lands; kharvaṭaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkharvaṭa

mountain villages; valleys; villages in valleys.
—valleys; vāṭīḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvatih

flower gardens.
—flower gardens; caplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigca

ca; all these; also; also other bodily forms; also that I have not been able to ask; and (the five gross material elements and the ten acting and knowledge-gathering senses); and; and also; and Devahūti; and for all; and the paraphernalia; as also; as much as; as well; as well as; but; certainly; either; however; indeed; only; or; over and above; respectively; the word ca; this word ca; thus; totally; unlimitedly; verily.
—and; vanāniplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvanāni

forests; in a great forest; the forests.
—forests; upavanāniplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigupavanāni

nursery gardens.
—nursery gardens; caplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigca

ca; all these; also; also other bodily forms; also that I have not been able to ask; and (the five gross material elements and the ten acting and knowledge-gathering senses); and; and also; and Devahūti; and for all; and the paraphernalia; as also; as much as; as well; as well as; but; certainly; either; however; indeed; only; or; over and above; respectively; the word ca; this word ca; thus; totally; unlimitedly; verily.
—and. 

Translation

After my departure, I passed through many flourishing metropolises, towns, villages, animal farms, mines, agricultural lands, valleys, flower gardens, nursery gardens and natural forests. 

Purport

Man’s activities in agriculture, mining, farming, industries, gardening, etc., were all on the same scale as they are now, even previous to the present creation, and the same activities will remain as they are, even in the next creation. After many hundreds of millions of years, one creation is started by the law of nature, and the history of the universe repeats itself practically in the same way. The mundane wranglers waste time with archaeological excavations without searching into the vital necessities of life. After getting an impetus in spiritual life, Śrī Nārada Muni, even though a mere child, did not waste time for a single moment with economic development, although he passed towns and villages, mines and industries. He continually went on to progressive spiritual emancipation. Śrīmad-Bhāgavatam is the repetition of history which happened some hundreds of millions of years ago. As it is said herein, only the most important factors of history are picked up to be recorded in this transcendental literature.