SB 1.5.7

त्वं पर्यटन्नर्क इव त्रिलोकीमन्तश्चरो वायुरिवात्मसाक्षी ।
परावरे ब्रह्मणि धर्मतो व्रतैः स्नातस्य मे न्यूनमलं विचक्ष्व ॥७॥

Text

tvaṁ paryaṭann arka iva tri-lokīm
antaś-caro vāyur ivātma-sākṣī
parāvare brahmaṇi dharmato vrataiḥ
snātasya me nyūnam alaṁ vicakṣva

Synonyms

tvamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtvam

establishment of the statement tat tvam asi.
—Your Goodness; paryaṭanplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigparyaṭan

traveling; traveling all over; traveling all through; traversing; while walking; while walking or moving.
—traveling; arkaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigarkaḥ

Arka; sun-god; the sun.
—the sun; ivaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigiva

almost the same; as; as if; as if it were so; as it; as it is; as it is so; as it was; as it were; as though; certainly; exactly; exactly like; exactly like that; in pursuance of; in the manner of; indeed; just as; just like; like (just as a king exacts taxes for the benefit of the servant or the citizens pay taxes for the benefit of the king); like; like that; like that of; like this; likened; or; quite; seemingly; similarly; simply; somewhat; thus.
—like; triplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtri

three.
-lokīmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biglokīm

all the three worlds; the three planetary systems; the three worlds; within the three worlds.
—the three worlds; antaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigantah

a limit; conclusion; disappearance; end; in the core of the heart; in the heart; in the interior; in the transcendental world; inner; inside (the palace or home); inside; interior; internal; internally; internally or not manifested; limit; out of sight; the cause of dissolution; to the end; within; within herself; within his heart; within the cores of our hearts.
-caraḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigcarah

moving.
—can penetrate into everyone’s heart; vāyuḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvāyuḥ

air; air of life; breeze; the air; the air of life; the breeze; the demigod of air; the god of the winds; the wind; the wind-god; the winds; Vāyu, the director of the air; wind.
ivaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigiva

almost the same; as; as if; as if it were so; as it; as it is; as it is so; as it was; as it were; as though; certainly; exactly; exactly like; exactly like that; in pursuance of; in the manner of; indeed; just as; just like; like (just as a king exacts taxes for the benefit of the servant or the citizens pay taxes for the benefit of the king); like; like that; like that of; like this; likened; or; quite; seemingly; similarly; simply; somewhat; thus.
—as good as the all-pervading air; ātmaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigatma

and of the soul; and of the Supersoul (Paramātmā); and the mind; body; by a manifestation of Yourself; by the body and mind; by the Supreme Personality of Godhead; by themselves; by Yourself; heart; Himself; his; in Himself; in the body; in the living entities; into the self; living being; mind; of all living entities; of Himself; of one's self; of spiritual knowledge; of the mind; of the mind and senses; of the soul; of the Supreme; one's own; own; personal; self; self-realized; soul; spirit; Supersoul; the body and mind; the devotees are the Lord's heart and soul; the mind; the mind and body; the self; the spirit; the Supersoul; the Supreme Personality of Godhead; the Supreme Self; the tree of work; to the body; upon the Supersoul; within; Yourself; ātmā.
—self-realized; sākṣīplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsaksi

a witness; evidence; giving evidence; the evidence; the witness; witness.
—witness; parāvareplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigparāvare

in the matter of cause and effect.
—in the matter of cause and effect; brahmaṇiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbrahmani

absolute; in Brahman; in one who is transcendentally situated; in spiritual realization; in the Absolute; in the Absolute Truth; in the impersonal Brahman; in the spiritual sky; in the Supreme; in the Supreme Brahman; in the Supreme Lord; in the Supreme Personality of Godhead; in the Transcendence; into impersonal Brahman, which is worshiped by impersonalist jñānīs; into the Supreme Absolute; on the Supreme; spiritual entity; the origin of impersonal Brahman; the Supreme; the Supreme Brahman; the Supreme Lord; the Supreme Personality of Godhead; transcendence; unto a brāhmaṇa; unto Brahman; unto Parabrahman, the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva; unto the great; unto the spirit; upon the Supreme Absolute Truth; Vedic literature; which is Parabrahman (not idol worship); who are Parabrahman, the Supreme Brahman.
—in the Absolute; dharmataḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdharmataḥ

from Dharma Mahārāja; under disciplinary regulations.
—under disciplinary regulations; vrataiḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvrataih

by observing fasting and other vows; by vows; in vow; the vow; vows.
—in vow; snātasyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsnātasya

having been absorbed in.
—having been absorbed in; meplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigme

about me; by me; executed by me; for me; from Me; Me; mind; mine; my; my duty; myself; of me (Hiraṇyakaśipu); of me; of Mine; of Myself; on me; to Me; unto me; upon me; with me.
—mine; nyūnamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignyūnam

deficiency; deficient; diminished; remained short; still short.
—deficiency; alamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigalam

able; abundantly; away; beyond value; by and by; capable; certainly; clearly; competent; enough; entirely; exceedingly; extensively; extraordinarily; fit; for nothing; greatly; however; I am able; indeed; insignificant; never mind; not more than that; of course; of no importance; only; so much; suck my breast no longer; sufficient; sufficiently; there is nothing to be gained; unnecessary; verily; very; what need; what to speak of; without delay; without further delay; without hesitation.
—clearly; vicakṣvaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvicakṣva

just observe; just see; look; please think of; search out.
—search out. 

Translation

Like the sun, Your Goodness can travel everywhere in the three worlds, and like the air you can penetrate the internal region of everyone. As such, you are as good as the all-pervasive Supersoul. Please, therefore, find out the deficiency in me, despite my being absorbed in transcendence under disciplinary regulations and vows. 

Purport

Transcendental realization, pious activities, worshiping the Deities, charity, mercifulness, nonviolence and studying the scriptures under strict disciplinary regulations are always helpful.