SB 1.5.35
यदत्र क्रियते कर्म भगवत्परितोषणम् ।
ज्ञानं यत्तदधीनं हि भक्तियोगसमन्वितम् ॥३५॥
Text
yad atra kriyate karma
bhagavat-paritoṣaṇam
jñānaṁ yat tad adhīnaṁ hi
bhakti-yoga-samanvitam
Synonyms
yatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyat
which; about whom; all these; all those; although; and as; and whichever; anything; as; as a matter of fact; as it is; as its; as much as; as they are; because; because of; because of which; because of whom; by the result of which; by the Supreme Lord; by which; by which way; by whom (the Supreme Lord); by whom; by whose; by whose merciful; even though; everything that was required; fixed under Your direction; for; for which; from both of whom; from him; from which; from whom; from whose; from Yuyudha; he whose; his; His eternal form which; his son; if; in which; in whom; inasmuch as; Kṛṣṇa; now further; of him (Somāpi); of him; of Lakṣmī, the goddess of fortune; of the fire-gods; of the Lord; of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; of which (the intermediate space); of which; of whom (of the Supreme Lord); who; who is; whom; whose; whose form; Your.—whatever; atraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigatra
at the present moment; at this time; here (because of separation from Kṛṣṇa); here (in this gṛhastha-āśrama, or householder life); here (in this gambling match); here; here in this forest; here, in the matter of the beauty; here, in the third birth; here, on this earth; here, on this spot; herein; herewith; in Śrīmad-Bhāgavatam; in my kingdom; in the world; in these places; in this Śrīmad-Bhāgavatam; in this; in this body; in this connection; in this heavenly planet; in this life; in this life or world; in this Manu's reign; in this material world; in this matter; in this sacrificial arena; in this situation; in this world; on the spot; therein; under the circumstances; within this material world.—in this life or world; kriyateplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkriyate
caused to be done; does perform; is accepted; is performed; is rendered; performed.—does perform; karmaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkarma
karma; according to work; act; action; actions; activities (to support the Daityas); activities; activities being dedicated to You; activities of service to You; activity; activity of life; acts; and activities; and fruitive activities; and work; another activity; by actions; by activities; by fruitive activities; by predestined resultant actions; by wonderful activities, pious activities; by work; duties; duty; fruitive action; fruitive activities; fruitive activity; fruitive desires; fruitive work; in activities; material activities; my deeds; of activities; of fruitive activities; of the activities; one's prescribed activities; pastimes; pastimes, activities; prescribed duties; prescribed duty; reaction of the past; reactionary work; story; such service to the master; the accomplishment; the act; the activities; the activity; the business; the fate of the living entity; the fruits of action; the fruits of activities; the interaction; the objective; the sacrifice; these activities; to such activities; transcendental activity; uncommon deeds; whose transcendental activities; work.—work; bhagavatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhagavat
by the Lord; by the Personality of Godhead; by the Supreme Personality of Godhead; in relation with the Personality of Godhead; in relationship with the Personality of Godhead; of the Lord; of the Personality of Godhead; of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; on the Personality of Godhead; pertaining to the Personality of Godhead; possessed of bhaga, or extraordinary power; regarding the Lord; regarding the Personality of Godhead; Supreme Lord; the Lord; the Personality of Godhead; the Supreme Personality of Godhead; unto the Personality of Godhead; unto the Supreme Personality of Godhead; with the Supreme Personality of Godhead.—unto the Personality of Godhead; paritoṣaṇamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigparitoṣaṇam
satisfaction of.—satisfaction of; jñānamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigjnanam
knowledge.—knowledge; yatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyat
which; about whom; all these; all those; although; and as; and whichever; anything; as; as a matter of fact; as it is; as its; as much as; as they are; because; because of; because of which; because of whom; by the result of which; by the Supreme Lord; by which; by which way; by whom (the Supreme Lord); by whom; by whose; by whose merciful; even though; everything that was required; fixed under Your direction; for; for which; from both of whom; from him; from which; from whom; from whose; from Yuyudha; he whose; his; His eternal form which; his son; if; in which; in whom; inasmuch as; Kṛṣṇa; now further; of him (Somāpi); of him; of Lakṣmī, the goddess of fortune; of the fire-gods; of the Lord; of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; of which (the intermediate space); of which; of whom (of the Supreme Lord); who; who is; whom; whose; whose form; Your. tatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtat
establishment of the statement tat tvam asi.—what is so called; adhīnamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigadhīnam
dependent.—dependent; hiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighi
addressed; all; also; and above all; and exactly; as a matter of fact; assuredly; because; because of which; certainly; certainly are; exactly; exactly like; for; for this reason; from which; in deed; in fact; indeed (You can be realized by the devotees); indeed; is certainly; only; positively; reason of; since; surely; than; though; thus; undoubtedly; without fail.—certainly; bhaktiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhakti
and devotion; and devotional service; bhakti; by devotional service; by dint of devotional service; devotion; devotional cult; devotional service; known as devotional service; of devotional service; respect; the cult of devotional service; the devotional service; the platform of devotional service; through devotion; with devotion.-yogaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyoga
yoga practice; and mystic power; and of mystic yoga; and of the means; by bhakti-yoga, devotional service; by yoga; by yoga practice; by a conjunction; by devotional service; by mystic power; by mystic practice; by mysticism; by power of mystic yoga; by practice of yoga; by practice of devotion; by the process of linking with the Supreme by bhakti-yoga; concentration of the mind; connection; devotion; devotional service in karma-yoga; eightfold yoga; in the mystic yoga process; in the mystic yoga process; linking process; means; mystic haṭha-yoga; mystic yoga practices; mystic; mystic power; mystic powers; mystic yoga practice; mystic yogic meditation; of linking up; of mystic yoga; of mysticism; of the yoga system; of yogic perfections; practice of the mystic yoga system; the mystic yoga system; the practice of mystic yoga; the process of controlling the senses; the science of self-realization or bhakti-yoga; the yoga.—devotional; samanvitamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsamanvitam
bedecked with; coordinated; dovetailed with bhakti-yoga; fully endowed with; is maintained.—dovetailed with bhakti-yoga. ¶
Translation
Whatever work is done here in this life for the satisfaction of the mission of the Lord is called bhakti-yoga, or transcendental loving service to the Lord, and what is called knowledge becomes a concomitant factor. ¶
Purport
The general and popular notion is that by discharging fruitive work in terms of the direction of the scriptures one becomes perfectly able to acquire transcendental knowledge for spiritual realization. Bhakti-yoga is considered by some to be another form of karma. But factually bhakti-yoga is above both karma and jñāna. Bhakti-yoga is independent of jñāna or karma; on the other hand, jñāna and karma are dependent on bhakti-yoga. This kriyā-yoga or karma-yoga, as recommended by Śrī Nārada to Vyāsa, is specifically recommended because the principle is to satisfy the Lord. The Lord does not want His sons, the living beings, to suffer the threefold miseries of life. He desires that all of them come to Him and live with Him, but going back to Godhead means that one must purify himself from material infections. When work is performed, therefore, to satisfy the Lord, the performer becomes gradually purified from the material affection. This purification means attainment of spiritual knowledge. Therefore knowledge is dependent on karma, or work, done on behalf of the Lord. Other knowledge, being devoid of bhakti-yoga or satisfaction of the Lord, cannot lead one back to the kingdom of God, which means that it cannot even offer salvation, as already explained in connection with the stanza naiṣkarmyam apy acyuta-bhāva-varjitam (Śrīmad-Bhāgavatam 1.5.12)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigŚrīmad Bhāgavatam 1.5.12
Knowledge of self-realization, even though free from all material affinity, does not look well if devoid of a conception of the Infallible [God]. What, then, is the use of fruitive activities, which are naturally painful from the very beginning and transient by nature, if they are not utilized for the devotional service of the Lord?. The conclusion is that a devotee engaged in the unalloyed service of the Lord, specifically in hearing and chanting of His transcendental glories, becomes simultaneously spiritually enlightened by the divine grace, as confirmed in the Bhagavad-gītā. ¶