SB 1.5.32

एतत्संसूचितं ब्रह्मंस्तापत्रयचिकित्सितम् ।
यदीश्वरे भगवति कर्म ब्रह्मणि भावितम् ॥३२॥


etat saṁsūcitaṁ brahmaṁs
yad īśvare bhagavati
karma brahmaṇi bhāvitam


etatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigetat

a person materially conditioned; about this; about this incident; all living entities; all these; all these details; all these events of Dakṣa's sacrifice; all these explanations; all these facts; all these incidents; all these things; all these words about the Yadu family and Vṛṣṇi family; all this; all this flesh; all those; concerning this; creation; here; inquiries; it is; like this; of all this; on this matter; such a thing; such an act; such inquiries; that; that is; the events of Dakṣa's sacrifice; the following; the following words; the mind; their; these; these incidents; these two natures; this (Bhārata-varṣa); this (body); this (form); this (maintaining body and soul together); this; this activity; this body; this body and the material manifestation; this book; this cosmic manifestation; this creation; this departure; this description; this form of Viṣṇu; this incident; this incident of delivering both Aghāsura and Kṛṣṇa's associates from death; this instruction; this is; this kind of; this knowledge; this matter; this much; this narration; this narration of the deliverance of Gajendra; this narrative; this path of liberation; this sacrifice; this science of Godhead; this situation; this universe; thus; what you have said.
—this much; saṁsūcitamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsaṁsūcitam

decided by the learned.
—decided by the learned; brahmanplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbrahman

my dear brāhmaṇa; O brāhmaṇa (Vyāsadeva); O brāhmaṇa (Śukadeva); O brāhmaṇa; O brāhmaṇa Nārada; O brāhmaṇa Vyāsa; O brāhmaṇas; O best of the brāhmaṇas; O Brahmā; O Dakṣa; O dear brāhmaṇa; O exalted brāhmaṇa; O great brāhmaṇa (Śukadeva Gosvāmī); O great brāhmaṇa; O great soul; O holy brāhmaṇa; O holy sage; O learned brāhmaṇa (Śukadeva Gosvāmī); O learned brāhmaṇa; O Lord Brahmā; O Nārada; O saintly person; O Supreme Brahman; O Vyāsadeva; O Śaunaka.
—O brāhmaṇa Vyāsa; tāpaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtapa

austerities; austerity.
-trayaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtraya

although without beginning, end or middle.
—three kinds of miseries; cikitsitamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigcikitsitam

remedial measures; treated with.
—remedial measures; yatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyat

which; about whom; all these; all those; although; and as; and whichever; anything; as; as a matter of fact; as it is; as its; as much as; as they are; because; because of; because of which; because of whom; by the result of which; by the Supreme Lord; by which; by which way; by whom (the Supreme Lord); by whom; by whose; by whose merciful; even though; everything that was required; fixed under Your direction; for; for which; from both of whom; from him; from which; from whom; from whose; from Yuyudha; he whose; his; His eternal form which; his son; if; in which; in whom; inasmuch as; Kṛṣṇa; now further; of him (Somāpi); of him; of Lakṣmī, the goddess of fortune; of the fire-gods; of the Lord; of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; of which (the intermediate space); of which; of whom (of the Supreme Lord); who; who is; whom; whose; whose form; Your.
—what; īśvareplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigīśvare

dominating; from the Lord; in His Lordship; in the body of the Lord; in the Supreme; in the supreme controller; in the Supreme Lord; in the Supreme Personality of Godhead; the Supreme; the supreme controller; the Supreme Personality of Godhead; to the Lord; to the Supreme Personality of Godhead; unto the Lord; unto the supreme controller; unto the Supreme Lord; unto the Supreme Lord, the controller; unto the Supreme Personality of Godhead.
—the supreme controller; bhagavatiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhagavati

in the Supreme Personality of Godhead; of the Personality of Godhead; of the Supreme Personality of Godhead; on the Supreme Personality of Godhead; Personality of Godhead; the Lord; the Personality of Godhead; the Supreme Lord; the Supreme Personality of Godhead; to the Supreme Personality of Godhead (not to the demigods); to the Supreme Personality of Godhead; to Śiva; towards the Supreme Personality of Godhead; unto Him; unto Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead; unto Lord Śrī Kṛṣṇa; unto the Lord; unto the Personality of Godhead; unto the Supreme Lord, Śrī Kṛṣṇa; unto the Supreme Personality of Godhead; unto the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu.
—unto the Personality of Godhead; karmaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkarma

karma; according to work; act; action; actions; activities (to support the Daityas); activities; activities being dedicated to You; activities of service to You; activity; activity of life; acts; and activities; and fruitive activities; and work; another activity; by actions; by activities; by fruitive activities; by predestined resultant actions; by wonderful activities, pious activities; by work; duties; duty; fruitive action; fruitive activities; fruitive activity; fruitive desires; fruitive work; in activities; material activities; my deeds; of activities; of fruitive activities; of the activities; one's prescribed activities; pastimes; pastimes, activities; prescribed duties; prescribed duty; reaction of the past; reactionary work; story; such service to the master; the accomplishment; the act; the activities; the activity; the business; the fate of the living entity; the fruits of action; the fruits of activities; the interaction; the objective; the sacrifice; these activities; to such activities; transcendental activity; uncommon deeds; whose transcendental activities; work.
—one’s prescribed activities; brahmaṇiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbrahmani

absolute; in Brahman; in one who is transcendentally situated; in spiritual realization; in the Absolute; in the Absolute Truth; in the impersonal Brahman; in the spiritual sky; in the Supreme; in the Supreme Brahman; in the Supreme Lord; in the Supreme Personality of Godhead; in the Transcendence; into impersonal Brahman, which is worshiped by impersonalist jñānīs; into the Supreme Absolute; on the Supreme; spiritual entity; the origin of impersonal Brahman; the Supreme; the Supreme Brahman; the Supreme Lord; the Supreme Personality of Godhead; transcendence; unto a brāhmaṇa; unto Brahman; unto Parabrahman, the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva; unto the great; unto the spirit; upon the Supreme Absolute Truth; Vedic literature; which is Parabrahman (not idol worship); who are Parabrahman, the Supreme Brahman.
—unto the great; bhāvitamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhavitam



O Brāhmaṇa Vyāsadeva, it is decided by the learned that the best remedial measure for removing all troubles and miseries is to dedicate one’s activities to the service of the Supreme Lord Personality of Godhead [Śrī Kṛṣṇa]. 


Śrī Nārada Muni personally experienced that the most feasible and practical way to open the path of salvation or get relief from all miseries of life is to hear submissively the transcendental activities of the Lord from the right and bona fide sources. This is the only remedial process. The entire material existence is full of miseries. Foolish people have manufactured, out of their tiny brains, many remedial measures for removing the threefold miseries pertaining to the body and mind, pertaining to the natural disturbances and in relation with other living beings. The whole world is struggling very hard to exist out of these miseries, but men do not know that without the sanction of the Lord no plan or no remedial measure can actually bring about the desired peace and tranquillity. The remedial measure to cure a patient by medical treatment is useless if it is not sanctioned by the Lord. To cross the river or the ocean by a suitable boat is no remedial measure if it is not sanctioned by the Lord. We should know for certain that the Lord is the ultimate sanctioning officer, and we must therefore dedicate our attempts to the mercy of the Lord for ultimate success or to get rid of the obstacles on the path of success. The Lord is all-pervading, all-powerful, omniscient and omnipresent. He is the ultimate sanctioning agent of all good or bad effects. We should, therefore, learn to dedicate our activities unto the mercy of the Lord and accept Him either as impersonal Brahman, localized Paramātmā or the Supreme Personality of Godhead. It does not matter what one is. One must dedicate everything in the service of the Lord. If one is a learned scholar, scientist, philosopher, poet, etc., then he should employ his learning to establish the supremacy of the Lord. Try to study the energy of the Lord in every sphere of life. Do not decry Him and try to become like Him or take His position simply by fragmental accumulation of knowledge. If one is an administrator, statesman, warrior, politician, etc., then one should try to establish the Lord’s supremacy in statesmanship. Fight for the cause of the Lord as Śrī Arjuna did. In the beginning, Śrī Arjuna, the great fighter, declined to fight, but when he was convinced by the Lord that the fighting was necessary, Śrī Arjuna changed his decision and fought for His cause. Similarly, if one is a businessman, an industrialist, an agriculturist, etc., then one should spend his hard-earned money for the cause of the Lord. Think always that the money which is accumulated is the wealth of the Lord. Wealth is considered to be the goddess of fortune (Lakṣmī), and the Lord is Nārāyaṇa, or the husband of Lakṣmī. Try to engage Lakṣmī in the service of Lord Nārāyaṇa and be happy. That is the way to realize the Lord in every sphere of life. The best thing is, after all, to get relief from all material activities and engage oneself completely in hearing the transcendental pastimes of the Lord. But in case of the absence of such an opportunity, one should try to engage in the service of the Lord everything for which one has specific attraction, and that is the way of peace and prosperity. The word saṁsūcitam in this stanza is also significant. One should not think for a moment that the realization of Nārada was childish imagination only. It is not like that. It is so realized by the expert and erudite scholars, and that is the real import of the word saṁsūcitam.