SB 1.5.25
उच्छिष्टलेपाननुमोदितो द्विजैः सकृत्स्म भुञ्जे तदपास्तकिल्बिषः ।
एवं प्रवृत्तस्य विशुद्धचेतसस्तद्धर्म एवात्मरुचिः प्रजायते ॥२५॥
Text
ucchiṣṭa-lepān anumodito dvijaiḥ
sakṛt sma bhuñje tad-apāsta-kilbiṣaḥ
evaṁ pravṛttasya viśuddha-cetasas
tad-dharma evātma-ruciḥ prajāyate
Synonyms
ucchiṣṭaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigucchista
food remnants; of the remnants of food; remnants; remnants of food.-lepānplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biglepān
the remnants of foodstuff.—the remnants of foodstuff; anumoditaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biganumoditaḥ
accepted; approved; being approved; being permitted; being sanctioned.—being permitted; dvijaiḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdvijaiḥ
as dictated by the brāhmaṇas; by learned brāhmaṇas; by the brāhmaṇas; by the learned brāhmaṇas; by the Vedāntist brāhmaṇas; by them (upon her lodging a complaint with the brāhmaṇas); with birds.—by the Vedāntist brāhmaṇas; sakṛtplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsakrt
at one time; even once; once; once only; once only, immediately; once upon a time; once, at one time; only once; sometimes.—once upon a time; smaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsma
as done in the past; as in the past; as it were; as we have become; at all times; certainly; did not; distinctly; ever; formerly; from yore; He did so; in the past; indeed; shall; shall be; so became; take it; thus; used to; was; we had done so; with.—in the past; bhuñjeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhuñje
enjoy; I eat; let me drink; took.—took; tatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtat
establishment of the statement tat tvam asi.—by that action; apāstaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigapāsta
diminishing; eliminated.—eliminated; kilbiṣaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkilbisah
all kinds of sins; all sins; from the reactions of his sin; offense; whose reactions of sinful activities.—all sins; evamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigevam
also; as; as exhibited by him; as I have done; as mentioned above; certainly; in that way; in the same way; in this manner; in this way (as described previously); in this way (some sons having been cursed and some blessed); in this way (while they were enjoying their lunch); in this way; it is so; just in the same way; like this; only; similarly (as earthly wealth and possessions are impermanent); similarly; so; so living; such; that; therefore; this; thus (as above mentioned); thus (living a devotional life); thus; thus being always engaged; thus prescribed; thus, as aforementioned; yes, this is right.—thus; pravṛttasyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpravṛttasya
being engaged; one who is engaged in.—being engaged; viśuddhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigviśuddha
completely uncontaminated; free from all material contamination; pure; purified; spiritually purified; transcendental; transcendentally pure, without contamination by material nature; unalloyed; very pure; without contamination.-cetasaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigcetasaḥ
by the heart; consciousness; either by the mind; his heart; in the heart; of consciousness; of such wisdom; the core of whose heart; the cores of whose hearts; the hearts; their hearts; their minds; their thoughts; those whose minds; whose consciousness; whose hearts.—of one whose mind is purified; tatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtat
establishment of the statement tat tvam asi.—that particular; dharmaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdharmah
a religious principle; a son known as Dharma; Dharma; duties to My husband; duty; engagement; execution of the system of varṇa and āśrama; is our duty; is the process; King Yudhiṣṭhira; nature; occupation; occupational duties; occupational duty; religion; religion personified; religiosity; religious activities; religious affiliation; religious principle; religious principles; religious ritual; religious rituals; such an occupation; system of religion; that religious process; the characteristics; the duty; the King of religion; the occupational duty; the particular occupational duty; the personality of religion; the personality of religious principles; the principle of religion; the real platform of religion, bhakti-yoga; the religious principles; the religious principles for executing the ritualistic ceremonies; two different types of religion; who accepts by religious performance; Yamarāja; Yamarāja or the Supersoul.—nature; evaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigeva
alone; also; also the word eva; although; as; as it is; as it were; as much as; as they are; at all; at that time; certainly; certainly,; certainty; completely; definitely; even; ever; exactly; exactly like; factually; Himself; immediately; in fact; in this way; indeed; it is all like that; just; just so; like; like that; like this; of course; on the very; only; quite; simply; so; surely; the word eva; they are; thus; truly; undoubtedly; very; without doubt.—certainly; ātmaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigatma
and of the soul; and of the Supersoul (Paramātmā); and the mind; body; by a manifestation of Yourself; by the body and mind; by the Supreme Personality of Godhead; by themselves; by Yourself; heart; Himself; his; in Himself; in the body; in the living entities; into the self; living being; mind; of all living entities; of Himself; of one's self; of spiritual knowledge; of the mind; of the mind and senses; of the soul; of the Supreme; one's own; own; personal; self; self-realized; soul; spirit; Supersoul; the body and mind; the devotees are the Lord's heart and soul; the mind; the mind and body; the self; the spirit; the Supersoul; the Supreme Personality of Godhead; the Supreme Self; the tree of work; to the body; upon the Supersoul; within; Yourself; ātmā.-ruciḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigruciḥ
affinity; lovely color; Ruci; taste; the great sage Ruci.—transcendental attraction; prajāyateplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigprajāyate
is born; was manifested.—was manifested. ¶
Translation
Once only, by their permission, I took the remnants of their food, and by so doing all my sins were at once eradicated. Thus being engaged, I became purified in heart, and at that time the very nature of the transcendentalist became attractive to me. ¶
Purport
Pure devotion is as much infectious, in a good sense, as infectious diseases. A pure devotee is cleared from all kinds of sins. The Personality of Godhead is the purest entity, and unless one is equally pure from the infection of material qualities, one cannot become a pure devotee of the Lord. The bhakti-vedāntas as above mentioned were pure devotees, and the boy became infected with their qualities of purity by their association and by eating once the remnants of the foodstuff taken by them. Such remnants may be taken even without permission of the pure devotees. There are sometimes pseudodevotees, and one should be very much cautious about them. There are many things which hinder one from entering devotional service. But by the association of pure devotees all these obstacles are removed. The neophyte devotee becomes practically enriched with the transcendental qualities of the pure devotee, which means attraction for the Personality of Godhead’s name, fame, quality, pastimes, etc. Infection of the qualities of the pure devotee means to imbibe the taste of pure devotion always in the transcendental activities of the Personality of Godhead. This transcendental taste at once makes all material things distasteful. Therefore a pure devotee is not at all attracted by material activities. After the elimination of all sins or obstacles on the path of devotional service, one can become attracted, one can have steadiness, one can have perfect taste, one can have transcendental emotions, and at last one can be situated on the plane of loving service of the Lord. All these stages develop by the association of pure devotees, and that is the purport of this stanza. ¶