SB 1.5.16
विचक्षणोऽस्यार्हति वेदितुं विभोरनन्तपारस्य निवृत्तितः सुखम् ।
प्रवर्तमानस्य गुणैरनात्मनस्ततो भवान्दर्शय चेष्टितं विभोः ॥१६॥
Text
vicakṣaṇo ‘syārhati vedituṁ vibhor
ananta-pārasya nivṛttitaḥ sukham
pravartamānasya guṇair anātmanas
tato bhavān darśaya ceṣṭitaṁ vibhoḥ
Synonyms
vicakṣaṇaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvicaksanah
very expert.—very expert; asyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigasya
(the taking away) of this Ajāmila; about Him; by Him; for all these acts; for him; for such a person; his; his son; its; King Pṛthu; of a living entity; of a person; of Caṇḍavega; of Dakṣa; of Dhruva; of Dhruva Mahārāja; of her son; of him (Bali Mahārāja); of him (Bharata); of him (Brahmā); of Him (the Lord); of Him (the Supreme Personality of Godhead); of him (Tribhānu); of him; of His (Lord Kṛṣṇa's); of His; of Indra; of it; of Kṛti; of Kṛśāśva; of Kṛṣṇa; of Lord Brahmā; of Lord Kṛṣṇa; of Lord Śrī Kṛṣṇa; of Lord Ṛṣabhadeva; of Mahārāja Hariścandra; of Marutta; of Pṛthu; of Rambha; of such offenders; of that; of the virāṭ-puruṣa; of the advancing devotee; of the body of my husband; of the conditioned soul; of the cosmic manifestation; of the creation; of the devotee; of the entire cosmic manifestation; of the gigantic form; of the human beings; of the King; of the living being; of the living entities who have accepted material bodies; of the living entity; of the Lord; of the Lord, Śrī Caitanya Mahāprabhu; of the lust; of the manifested universes; of the material world; of the people in general; of the person; of the Personality of Godhead; of the possessor; of the serpent (Kāliya); of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; of the universal form; of the universal form of the Lord; of the universe; of the world; of this (Ajāmila); of this (material world); of this (Rādhā-kuṇḍa); of this (the universe); of this brahmacārī Vāmana; of this; of this body; of this child; of this cosmic manifestation; of this creation; of this earth; of this King; of this man; of this manifested cosmos or of anything material or visible; of this material world; of this one; of this person; of this tree; of this universe; of this Vāmanadeva; of this world; of your son; of your son Kṛṣṇa; one's; this; to him (the dead boy); to the living entity; unto Prahlāda; upon him.—of him; arhatiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigarhati
able; be able; deserve; deserve to possess; deserved; deserves; does deserve; he deserves; is able (to make); is able; is able to do; is able to do it; is befitting; is possible; is suitable; is worthwhile; may deserve; may kindly do so; ought; who deserves.—deserves; veditumplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigveditum
to know; to understand.—to understand; vibhoḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvibhoḥ
from King Vibhu; from the Lord; of Lord Brahmā; of the Almighty; of the great; of the Lord; of the Supreme; of the Supreme Personality of Godhead; of the universal form; the Lord.—of the Lord; anantaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigananta
Ananta; Ananta Śeṣa; Anantadeva; endless; highly; innumerable; is the Unlimited; Lord Ananta; O unlimited; O unlimited one; O unlimited one, reservoir of unlimited transcendental qualities; O You of unlimited prowess; of all varieties; of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; the Personality of Godhead Ananta; the Unlimited; the unlimited being Śeṣa; unlimited; unlimitedly expanded; Śeṣa Nāga, the Personality of Godhead.-pārasyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigparasya
beyond; of another; of consciousness, spirit; of others; of the cause; of the great personality; of the illumination; of the Lord; of the Personality of Godhead, who is beyond the material world; of the pure soul; of the Supreme; of the Supreme Lord; of the transcendence; of the transcendent; regarding the Supreme Personality of Godhead; the chief; the Supreme Personality of Godhead; the Transcendence; to others; transcendental; very difficult to understand.—of the unlimited; nivṛttitaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignivṛttitaḥ
retired from.—retired from; sukhamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsukham
all happiness; all right; amenities; any happiness; comfortable; comfortably; convenient; easily; happily; happiness; happiness due to pious activities; happy; in happiness; in pleasure; is all well; material happiness; sense enjoyment; Sukha; transcendental happiness; without difficulty.—material happiness; pravartamānasyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpravartamānasya
those who are attached to.—those who are attached to; guṇaiḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigguṇaiḥ
along with the material activities conducted by the material qualities; by attributes; by different modes; by qualification; by qualifications; by qualities; by such qualities; by the manifestations of transcendental qualities; by the material qualities; by the modes; by the modes of material nature; by the modes of nature; by the operation of the material modes; by the particular qualities; by the qualitative matter; by the qualities; by the three modes; by the three modes of nature; by the threefold modes; by transcendental qualities; from the modes; good qualities; modes of material nature; modes of nature; qualified; qualities; transcendental qualities; with good qualities; with particular qualifications; with spiritual qualities; with the attributes; with the characteristics; with the modes of material nature; with the qualities; with transcendental qualities.—by the material qualities; anātmanaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biganātmanaḥ
devoid of knowledge in spiritual value; of one who has failed to control the mind; of other than the self; of the material body.—devoid of knowledge in spiritual value; tataḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtatah
after Kṛṣṇa took action to kill the demon's body from within the mouth; after purifying the seven planets of the seven great sages; after that; after that incident; after this; again from King Udgītha; among them; and there; and thereafter; as such; at that; at this time; because of that; because of this; because of this self-realization; beyond the brahmajyoti, or in His own Vaikuṇṭha planet; beyond whom; by such activities; by such duality; father; from Abhimanyu; from Agniveśya; from Bālika; from Citrakṛt; from Devadatta; from Devadyumna; from Divāka; from him (Ayu); from him (Ayutāyu); from him (Bhīmaratha); from him (Budha); from him (Cyavana); from him (Deva-ṛṣabha); from him (Dharma); from him (Dhundhumān); from him (Dhṛti); from him (Jaya); from him (Mīḍhvān); from him (Nandivardhana); from him (Pracinvān); from him (Ripuñjaya); from him (Ruṣadratha); from him (Sahasrānīka); from him (Satkarmā); from him (Satyaratha); from him (Skanda); from him (Suratha); from him (Svarga); from him (Sārvabhauma); from him (Vahni); from him (Vasu); therefore; therefore, because of this; therein; thereof; thereupon; whereby.—therefore; bhavānplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhavan
O father; O my Lord; of yourself; unto you; You; you are; you are that person; you yourself; your good self; Your Goodness; Your Grace; Your Honor; Your Lordship (Mahārāja Parīkṣit); Your Lordship; Your Majesty; yourself.—Your Goodness; darśayaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdarśaya
be visible; please show; show; show the ways.—show the ways; ceṣṭitamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigcestitam
about the glorious activities; activities; activity; attempt; being endeavored for; performance; the activities; the childish play; the dealings.—activities; vibhoḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvibhoḥ
from King Vibhu; from the Lord; of Lord Brahmā; of the Almighty; of the great; of the Lord; of the Supreme; of the Supreme Personality of Godhead; of the universal form; the Lord.—of the Lord. ¶
Translation
The Supreme Lord is unlimited. Only a very expert personality, retired from the activities of material happiness, deserves to understand this knowledge of spiritual values. Therefore those who are not so well situated, due to material attachment, should be shown the ways of transcendental realization, by Your Goodness, through descriptions of the transcendental activities of the Supreme Lord. ¶
Purport
Theological science is a difficult subject, especially when it deals with the transcendental nature of God. It is not a subject matter to be understood by persons who are too much attached to material activities. Only the very expert, who have almost retired from materialistic activities by culture of spiritual knowledge, can be admitted to the study of this great science. In the Bhagavad-gītā it is clearly stated that out of many hundreds and thousands of men only one person deserves to enter into transcendental realization. And out of many thousands of such transcendentally realized persons, only a few can understand the theological science specifically dealing with God as a person. Śrī Vyāsadeva is therefore advised by Nārada to describe the science of God directly by relating His transcendental activities. Vyāsadeva is himself a personality expert in this science, and he is unattached to material enjoyment. Therefore he is the right person to describe it, and Śukadeva Gosvāmī, the son of Vyāsadeva, is the right person to receive it. ¶
Śrīmad-Bhāgavatam is the topmost theological science, and therefore it can react on the laymen as medicinal doses. Because it contains the transcendental activities of the Lord, there is no difference between the Lord and the literature. The literature is the factual literary incarnation of the Lord. So the laymen can hear the narration of the activities of the Lord. Thereby they are able to associate with the Lord and thus gradually become purified from material diseases. The expert devotees also can discover novel ways and means to convert the nondevotees in terms of particular time and circumstance. Devotional service is dynamic activity, and the expert devotees can find out competent means to inject it into the dull brains of the materialistic population. Such transcendental activities of the devotees for the service of the Lord can bring a new order of life to the foolish society of materialistic men. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu and His subsequent followers exhibited expert dexterity in this connection. By following the same method, one can bring the materialistic men of this age of quarrel into order for peaceful life and transcendental realization. ¶