SB 1.4.5
दृष्ट्वानुयान्तमृषिमात्मजमप्यनग्नं
देव्यो ह्रिया परिदधुर्न सुतस्य चित्रम् ।
तद्वीक्ष्य पृच्छति मुनौ जगदुस्तवास्ति
स्त्रीपुम्भिदा न तु सुतस्य विविक्तदृष्टेः ॥५॥
Text
dṛṣṭvānuyāntam ṛṣim ātmajam apy anagnaṁ
devyo hriyā paridadhur na sutasya citram
tad vīkṣya pṛcchati munau jagadus tavāsti
strī-pum-bhidā na tu sutasya vivikta-dṛṣṭeḥ
Synonyms
dṛṣṭvāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdṛṣṭvā
after practically seeing; after seeing; after seeing this; be seeing; by experiencing; by observing; by seeing; by seeing it; by seeing the condition of His mother; estimating; having observed; having seen; looking on; observing; on seeing; seeing; seeing this incident; seeing this situation; thus seeing; upon seeing (him); upon seeing; was observing; when he saw; when the cows saw their calves below.—by seeing; anuyāntamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biganuyāntam
following.—following; ṛṣimplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigṛṣim
all-knowing; one who is well versed; the great sage; the sage; unto Cyavana Muni; unto Nārada Muni; unto the great sage.—the sage; ātmajamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigatmajam
a son; as her own son; her own child; her own son; her son; his son; own son; their son.—his son; apiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigapi
also; api; a still more secluded place; again; alas; also (confirms); also (the human beings); also; although (I am in such a position); although; although apparently different; although he is; although He is so; although it is so; although not exposed to common eyes; although one; although there is; although there was; and also; as also; as He is; as well as; as you have stated; at the same time; better than that; certainly; definitely; despite; either; else; especially; even; even if; even if the body is so exalted; even though; even though it is so; even though new calves were present; even though there is; even with; exactly; for the sake of; I am wondering; if; if also; if so; in due course; in spite of; in spite of this situation; including; indeed; it may be; just now; may be; moreover; of the word api; or; others; over and above; so; still; surely; the word api; then; though; thus; verily; virtually; whether.—in spite of; anagnamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biganagnam
not naked.—not naked; devyaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdevyah
beautiful damsels; celestial beauties; celestial ladies; of the heavenly planets; the young girls of the demigods.—beautiful damsels; hriyāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighriyā
because of bashfulness; by Her attitude of shyness; by shyness; out of shyness.—out of shyness; paridadhuḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigparidadhuḥ
covered the body.—covered the body; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna
never; not; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by oṁ; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.—not; sutasyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsutasya
of her child; of her son; of the son.—of the son; citramplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigcitram
astonishing; of all varieties; variegated; very wonderful; wonder; wonderful; wonderfully.—astonishing; tatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtat
establishment of the statement tat tvam asi. vīkṣyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvīkṣya
after glancing over; after observing; after seeing (in that condition); after seeing; always seeing, always thinking; by seeing; having observed; having seen; looking; observing; observing, looking at; seeing; seeing her; seeing this situation; upon observing.—by seeing that; pṛcchatiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpṛcchati
asking; enquires.—asking; munauplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmunau
unto the muni (Vyāsa); unto the great sage Vālmīki.—unto the muni (Vyāsa); jagaduḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigjagaduḥ
replied.—replied; tavaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtava
as your share; at Your Lordship's; by You; for you; for Your good self; from you; His; in your possession; of you; of your; of your deliverance from this danger; of Your good self; of Your Lordship; of Your Majesty; of yours; to you; unto You; with you; you; your; your activities; yours.—your; astiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigasti
has; is; is there; there are; there is; there may be; there must be.—there are; strīplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigstrī
a woman; by women; female; of women; such as women; the wife; the woman; the woman class; wife; with women; wives; woman; women.-pumplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpum
which produces a male child.—male and female; bhidāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhida
by the false understanding of separateness; differences; differentiation; divided; other divisions.—differences; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna
never; not; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by oṁ; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.—not; tuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtu
again; also; and; as to; as well as; but (because of misfortune); but; certainly; due to; expletive; however; in fact; indeed; moreover; must; of course; on the contrary; only; that; then; yet.—but; sutasyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsutasya
of her child; of her son; of the son.—of the son; viviktaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvivikta
completely pure; purified; secluded; solitary; understanding; Vivikta; without a doubt; without affection.—purified; dṛṣṭeḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdṛṣṭeḥ
of one who looks; of one whose vision.—of one who looks. ¶
Translation
While Śrī Vyāsadeva was following his son, beautiful young damsels who were bathing naked covered their bodies with cloth, although Śrī Vyāsadeva himself was not naked. But they had not done so when his son had passed. The sage inquired about this, and the young ladies replied that his son was purified and when looking at them made no distinction between male and female. But the sage made such distinctions. ¶
Purport
In the Bhagavad-gītā (Bg. 5.18)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 5.18
The humble sage, by virtue of true knowledge, sees with equal vision a learned and gentle brāhmaṇa, a cow, an elephant, a dog and a dog-eater [outcaste] . it is said that a learned sage looks equally on a learned and gentle brāhmaṇa, a caṇḍāla (dog-eater), a dog or a cow due to his spiritual vision. Śrīla Śukadeva Gosvāmī attained that stage. Thus he did not see a male or female; he saw all living entities in different dress. The ladies who were bathing could understand the mind of a man simply by studying his demeanor, just as by looking at a child one can understand how innocent he is. Śukadeva Gosvāmī was a young boy sixteen years old, and therefore all the parts of his body were developed. He was naked also, and so were the ladies. But because Śukadeva Gosvāmī was transcendental to sex relations, he appeared very innocent. The ladies, by their special qualifications, could sense this at once, and therefore they were not very concerned about him. But when his father passed, the ladies quickly dressed. The ladies were exactly like his children or grandchildren, yet they reacted to the presence of Vyāsadeva according to the social custom because Śrīla Vyāsadeva played the part of a householder. A householder has to distinguish between a male and female, otherwise he cannot be a householder. One should, therefore, attempt to know the distinction between body and soul without any attachment for male and female. As long as such distinction is there, one should not try to become a sannyāsī like Śukadeva Gosvāmī. At least theoretically one must be convinced that a living entity is neither male nor female. The outward dress is made of matter by material nature to attract the opposite sex and thus keep one entangled in material existence. A liberated soul is above this perverted distinction. He does not distinguish between one living being and another. For him they are all one and the same spirit. The perfection of this spiritual vision is the liberated stage, and Śrīla Śukadeva Gosvāmī attained that stage. Śrīla Vyāsadeva was also in the transcendental stage, but because he was in the householder’s life, he did not pretend to be a liberated soul, as a matter of custom. ¶