SB 1.19.29
स विष्णुरातोऽतिथय आगताय तस्मै सपर्यां शिरसाजहार ।
ततो निवृत्ता ह्यबुधाः स्त्रियोऽर्भका महासने सोपविवेश पूजितः ॥२९॥
Text
sa viṣṇu-rāto ‘tithaya āgatāya
tasmai saparyāṁ śirasājahāra
tato nivṛttā hy abudhāḥ striyo ‘rbhakā
mahāsane sopaviveśa pūjitaḥ
Synonyms
saḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsaḥ
mahat-tattva; a person (Kaṁsa); a son; Aghāsura; all; anyone; Bharata Mahārāja; Brahmā; child Parīkṣit; Dakṣa; Dhruva; Dhruva Mahārāja; Dhṛtarāṣṭra; Durvāsā Muni; he (Agastya); he (Aghāsura); he (Ajāmila); he (Ambarīṣa Mahārāja); he (Aṅgirā Ṛṣi); He (Baladeva); he (Bali Mahārāja); he (Brahmā); he (Brahmājī); he (Budha); he (Citraketu); he (Dakṣa); he (Devāpi); he (Dhruva Mahārāja); he (Dhruva); he (Droṇa); he (Durvāsā); he (Emperor Manu); he (Gajendra); he (Garuḍa); he (Hiraṇyakaśipu); he (Hiraṇyakaśipu, the King of the Daityas); he (Indra); he (Jamadagni); he (Janamejaya); he (Jaḍa Bharata); he (Kardama); he (Kaṁsa); he (King Citraketu); he (King Hūhū); he (King Indra); he (King Kaṁsa); he (King Nīpa); he (King Pṛthu); he (King Rantideva); he (King Āgnīdhra); he (Kārtavīryārjuna); He (Kṛṣṇa); He (Lakṣmaṇa, the brother of Lord Rāmacandra); he (Lord Brahmā); He (Lord Kṛṣṇa); He (Lord Rāmacandra); He (Lord Viṣṇu); he (Lord Śiva); he (Mahārāja Ambarīṣa); he (Mahārāja Bharata); he (Mahārāja Priyavrata); he (Mahārāja Rahūgaṇa); he (Maitreya Muni); he (Manu); he (my father); he (Nahuṣa); he (Nābhāga); he (one who is not self-controlled); he (Prahlāda Mahārāja); he (Purūravā); he (Rantideva); he (Sarvatejā); He (Satyasena); he (Soma, the moon-god); he (Svāyambhuva Manu); he (that hunter); he (that uncivilized Kaṁsa); he (the muni); he (the conditioned soul); he (the devotee); he (the great man); he (the individual soul); he (the King); he (the leader of the elephants); He (the Lord); He (the Personality of Godhead); he (the serpent); he (the sun-god); He (the Supreme Lord); He (the Supreme Person); He (the Supreme Personality of Godhead); he (Vasudeva); he (Vasudeva, also known as Ānakadundubhi); he (Venus); he (Vidura); he (Viśvarūpa); He (Vāmanadeva); he (Vāsudeva); he (Vīrabhadra); he (Vṛtra); he (Vṛtrāsura); he (Śukadeva Gosvāmī); he (Śukrācārya); he (Śūra); he (Ṛcīka); he (Ṛṣyaśṛṅga); he; He alone; he is; he, Durvāsā Muni; he, Hariścandra; he, Jamadagni; he, King Purūravā; he, Kārtavīryārjuna; he, Lord Paraśurāma; He, Lord Rāmacandra; he, Mahārāja Ambarīṣa; he, Mahārāja Sagara; he, Prahlāda Mahārāja; he, Purañjaya; he, Purūravā; he, Rohita; he, Rāvaṇa; he, Saubhari Muni; he, Saubhari Ṛṣi; he, so celebrated; he, Soma; he, the brāhmaṇa; he, the King; He, the Lord; he, Varuṇa; he, Vasiṣṭha; he, Vidura; He, Śrī Caitanya Mahāprabhu; Hiraṇyakaśipu; Hiraṇyākṣa; His Lordship; His Lordship the Supreme Personality of Godhead; his son Utkala; I am the same powerful person; is he; it; Jambhāsura; Kardama Muni; Kaśyapa; Kaśyapa Muni; King Dakṣa; King Indra; King Malayadhvaja; King Purañjana; King Pṛthu; King Vena; King Yayāti; Kṛṣṇa; Kṛṣṇa Himself; Lord Brahmā; Lord Kṛṣṇa; Lord Śiva; Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; Mahārāja Bharata; Mahārāja Ikṣvāku; Mahārāja Yayāti; Mahārāja Yudhiṣṭhira; myself; one such as your good self; one who does so; Prahlāda Mahārāja; Prajāpati Dakṣa; Revata; so myself; someone; such; such a devotee; such a person; such a person as I am; such a personality; Sudyumna; Svāyambhuva Manu; that (great demon Maya Dānava); that (having the above symptoms); that (Supreme Personality of Godhead); that (Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa); that brāhmaṇa; that yoga system; that; that Ajāmila; that arrow; that banyan tree; that boy of the name Vena; whether that person; which; You; Your Lordship; yourself.—he; viṣṇuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigviṣṇu
as Lord Viṣṇu; by Lord Viṣṇu; Lord Viṣṇu; Lord Viṣṇu's; named Viṣṇu; of all-pervading Viṣṇu; of Lord Viṣṇu; Viṣṇu.-rātaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigratah
always engaged; attached; attached to; satisfied.—Mahārāja Parīkṣit (who is always protected by Lord Viṣṇu); atithayeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigatithaye
his guest; to become a guest.—to become a guest; āgatāyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigāgatāya
one who arrived there.—one who arrived there; tasmaiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtasmai
(because You are not to be understood from the material platform, we simply offer obeisances) unto Him; at him; for him; for Lord Indra; therefore; thereupon; to him (a pure devotee, even though born in a very low family); to him (the pure devotee); to him; to punish Mahārāja Ambarīṣa; towards him (Lord Śiva); unto him (Ambarīṣa Mahārāja); unto him (Bali Mahārāja); unto him (Dakṣa); unto him (Lord Brahmā); unto Him (Lord Rāmacandra); unto Him (Lord Vāmanadeva); unto him (the brāhmaṇa); unto Him (the form of Hayagrīva); unto Him (the Supreme Lord); unto Him (the Supreme Personality of Godhead); unto Him (the Supreme); unto him (Vasiṣṭha); unto Him; unto him, King Hariścandra; unto Him, Lord Viṣṇu, because of whom they become purified; unto him, Rajī; unto it; unto Lord Brahmā; unto Mahārāja Indradyumna; unto Prahlāda Mahārāja; unto that Supreme Personality of Godhead; unto Vasiṣṭha; unto You.—unto him; saparyāmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsaparyām
respectful position; service; the worship; with the whole body; with worship; worship by the prescribed method; worship, adoration; worshiping.—with the whole body; śirasāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsirasa
(by bowing down) with his head; bowed his head to the ground; bowing my head; by bowing his head; by bowing the head; by his head; by the head; His head; on His head; on the head; with bowed head; with his head (bowed down); with his head; with the head; with their heads.—with bowed head; ājahāraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigājahāra
accepted personally; collected; executed; offered obeisances; performed; will perform.—offered obeisances; tataḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtatah
after Kṛṣṇa took action to kill the demon's body from within the mouth; after purifying the seven planets of the seven great sages; after that; after that incident; after this; again from King Udgītha; among them; and there; and thereafter; as such; at that; at this time; because of that; because of this; because of this self-realization; beyond the brahmajyoti, or in His own Vaikuṇṭha planet; beyond whom; by such activities; by such duality; father; from Abhimanyu; from Agniveśya; from Bālika; from Citrakṛt; from Devadatta; from Devadyumna; from Divāka; from him (Ayu); from him (Ayutāyu); from him (Bhīmaratha); from him (Budha); from him (Cyavana); from him (Deva-ṛṣabha); from him (Dharma); from him (Dhundhumān); from him (Dhṛti); from him (Jaya); from him (Mīḍhvān); from him (Nandivardhana); from him (Pracinvān); from him (Ripuñjaya); from him (Ruṣadratha); from him (Sahasrānīka); from him (Satkarmā); from him (Satyaratha); from him (Skanda); from him (Suratha); from him (Svarga); from him (Sārvabhauma); from him (Vahni); from him (Vasu); therefore; therefore, because of this; therein; thereof; thereupon; whereby.—thereafter; nivṛttāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignivrttah
Devakī's death being stopped; having ceased; retired from that endeavor; returned.—ceased; hiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighi
addressed; all; also; and above all; and exactly; as a matter of fact; assuredly; because; because of which; certainly; certainly are; exactly; exactly like; for; for this reason; from which; in deed; in fact; indeed (You can be realized by the devotees); indeed; is certainly; only; positively; reason of; since; surely; than; though; thus; undoubtedly; without fail.—certainly; abudhāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigabudhah
a foolish rascal; a rascal; foolish because of ignorance; ignorant; less intelligent; most foolish because of accepting the body as the self; not knowing sufficiently; without proper understanding.—less intelligent; striyaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigstriyah
all the queens; all the women, the gopīs; all women; also other ladies of the palace; females; heavenly society women; illicit association with women; ladies; the gopīs; the beautiful damsels; the damsels; the ladies; the wives; the women; the young girls; wives; wives or other women; women (the Apsarās); women.—women; arbhakāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigarbhakah
a child; although a child; although only a small boy; boy; child; Prahlāda Mahārāja, although only a boy; the boy; the innocent boy.—boys; mahāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmaha
my.-āsaneplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigasane
on a seat; on a sitting place; on His seat; on the seat.—exalted seat; saplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsa
accompanied by; along with; he; her; that; with.—he; upaviveśaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigupaviveśa
he sat down; lay; sat down.—sat down; pūjitaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpujitah
being respected; being worshiped; being worshiped by them; having worshiped; one who is so worshiped; Vasudeva having been so dearly welcomed; worshiped.—being respected. ¶
Translation
Mahārāja Parīkṣit, who is also known as Viṣṇurāta [one who is always protected by Viṣṇu], bowed his head to receive the chief guest, Śukadeva Gosvāmī. At that time all the ignorant women and boys ceased following Śrīla Śukadeva. Receiving respect from all, Śukadeva Gosvāmī took his exalted seat. ¶
Purport
On Śukadeva Gosvāmī’s arrival at the meeting, everyone, except Śrīla Vyāsadeva, Nārada and a few others, stood up, and Mahārāja Parīkṣit, who was glad to receive a great devotee of the Lord, bowed down before him with all the limbs of his body. Śukadeva Gosvāmī also exchanged the greetings and reception by embrace, shaking of hands, nodding and bowing down, especially before his father and Nārada Muni. Thus he was offered the presidential seat at the meeting. When he was so received by the king and sages, the street boys and less intelligent women who followed him were struck with wonder and fear. So they retired from their frivolous activities, and everything was full of gravity and calm. ¶