Text 155

Text

hitvā dūre pathi dhava-taror antikaṁ dharā-setor
bhaṅgodagrā guru-śikhariṇaṁ raṁhasā laṅghayantī
lebhe kṛṣṇārṇava nava-rasā rādhikā-vāhinī tvāṁ
vāg-vīcibhiḥ kim iva vimukhī-bhāvam asyās tanoṣi

Synonyms

hitvā—giving up; dūre—far away; pathi—on the road; dhava-taroḥ—of the tree of the husband; antikam—the vicinity; dharma-setoḥ—the bridge of religion; bhanga-udagra—being strong enough for breaking; guru-sikharinam—the hill of the superior relatives; raṁhasā—with great force; laṅghayantī—crossing over; lebhe—has obtained; krsna-arṇava—O ocean of Kṛṣṇa; nava-rasa—being influenced by new ecstatic love; rādhikā—Śrīmatī Rādhārāṇī; vāhinī—like a river; tvam—You; vāk-vīcibhiḥ—only by the waves of words; kim—how; iva—like this; vimukhī-bhavam—indifference; asyah—toward Her; tanoṣi—You are spreading. 

Translation

‘O Lord Kṛṣṇa, You are just like an ocean. The river of Śrīmatī Rādhārāṇī has reached You from a long distance-leaving far behind the tree of Her husband, breaking through the bridge of social convention, and forcibly crossing the hills of elder relatives. Coming here because of fresh feelings of love for You, that river has now received Your shelter, but now You are trying to turn Her back by the waves of unfavorable words. How is it that You are spreading this attitude?’ “ 

Purport

This verse from Vidagdha-mādhava (3.9) is spoken to Lord Kṛṣṇa by paurṇamāsī, the grandmother of Śrīmatī Rādhārāṇī. 

Task Runner