---json { "name":"SB 10.10.18", "h1":"SB 10.10.18", "label":"Text 18", "title":"Śrīmad Bhāgavatam 10.10.18", "description":"Saintly persons [sādhus] think of Kṛṣṇa twenty-four hours a day. They have no other interest. Why should people neglect the association of such exalted spiritual personalities and try to associate with materialists, taking shelter of nondevotees, most of whom are proud and rich?" } --- ====== SB 10.10.18 ====== ===== Text ===== > sādhūnāṁ sama-cittānāṁ > mukunda-caraṇaiṣiṇām > upekṣyaiḥ kiṁ dhana-stambhair > asadbhir asad-āśrayaiḥ ===== Synonyms ===== [[synonyms:s:sādhūnām]]---of saintly persons; [[synonyms:s:sama]]-[[synonyms:c:cittānām]]---of those who are equal to everyone; [[synonyms:m:mukunda]]-[[synonyms:c:caraṇa]]-[[synonyms:e:eṣiṇām]]---whose only business is to serve Mukunda, the Supreme Personality of Godhead, and who always aspire for that service; [[synonyms:u:upekṣyaiḥ]]---neglecting the association; [[synonyms:k:kim]]---what; [[synonyms:d:dhana]]-[[synonyms:s:stambhaiḥ]]---rich and proud; [[synonyms:a:asadbhiḥ]]---with the association of undesirable persons; [[synonyms:a:asat]]-[[synonyms:ā:āśrayaiḥ]]---taking shelter of those who are //asat,// or nondevotees. ===== Translation ===== **Saintly persons [sādhus] think of Kṛṣṇa twenty-four hours a day. They have no other interest. Why should people neglect the association of such exalted spiritual personalities and try to associate with materialists, taking shelter of nondevotees, most of whom are proud and rich?** ===== Purport ===== A //sādhu// is one who is engaged in devotional service to the Lord without deviation (//bhajate mām ananya-bhāk//). > titikṣavaḥ kāruṇikāḥ > suhṛdaḥ sarva-dehinām > ajāta-śatravaḥ śāntāḥ > sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ "The symptoms of a //sādhu// are that he is tolerant, merciful and friendly to all living entities. He has no enemies, he is peaceful, he abides by the scriptures, and all his characteristics are sublime." [[books:sb:3:25:21|(SB 3.25.21)]] A //sādhu// is //suhṛdaḥ sarva-dehinām,// the friend of everyone. Why then should the rich, instead of associating with //sādhus,// waste their valuable time in association with other rich men who are averse to spiritual life? Both the poor man and the rich man can take advantage of the Kṛṣṇa consciousness movement, and here it is advised that everyone do so. There is no profit in avoiding the association of the members of the Kṛṣṇa consciousness movement. Narottama dāsa Ṭhākura has said: > sat-saṅga chāḍi' kainu asate vilāsa > te-kāraṇe lāgila ye karma-bandha-phāṅsa If we give up the association of //sādhus,// saintly persons engaged in Kṛṣṇa consciousness, and associate with persons seeking sense gratification and accumulating wealth for this purpose, our life is spoiled. The word //asat// refers to an //avaiṣṇava,// one who is not a devotee of Kṛṣṇa, and //sat// refers to a Vaiṣṇava, Kṛṣṇa's devotee. One should always seek the association of Vaiṣṇavas and not spoil one's life by mixing with //avaiṣṇavas.// In //Bhagavad-gītā// [[books:bg:7:15|(Bg. 7.15)]], the distinction between Vaiṣṇava and //avaiṣṇava// is enunciated: > na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ > prapadyante narādhamāḥ > māyayāpahṛta-jñānā > āsuraṁ bhāvam āśritāḥ Anyone who is not surrendered to Kṛṣṇa is a most sinful person (//duṣkṛtī//), a rascal (//mūḍha//), and the lowest of men (//narādhama//). Therefore one should not avoid the association of Vaiṣṇavas, which is now available all over the world in the form of the Kṛṣṇa consciousness movement.